Translation for "glosé" to spanish
Translation examples
C’était du gloss de luxe.
El brillo era de los caros.
C’est juste du gloss.
«¡Solo es brillo de labios!».
– Mathias… tu as du gloss sur les lèvres !
– ¡Tienes brillo en los labios, Mathias!
— Elle n’avait pas de gloss parfumé à la mangue !
—¡No llevaba brillo de labios con sabor a mango!
J’avais emporté du lip gloss et du parfum.
Me había llevado brillo de los labios y perfume.
-Tu ne veux pas emprunter mon gloss, Maya ?
—¿Quieres un poco de mi brillo para zorras, Maya?
Mais juste un gloss, par contre. Rien d’autre.
Pero solo brillo de labios. Nada más.
Je n’ai mis que du mascara et un chouïa de gloss !
¡Sólo llevo rímel! ¡Y brillo de labios!
C’est juste que je ne t’avais jamais vue avec du gloss.
Es solo que nunca te había visto con brillo de labios antes.
Elle attrapa un bâton de gloss dans son sac à main.
Sacó un brillo de labios del bolso.
Il me fait travailler, penser, gloser, écrire…
Me hace trabajar, pensar, glosar, escribir…
Je ne voudrais pas gloser encore sur le mot “signe”.
No quisiera volver a glosar la palabra «señal».
Enfin, lassé de gloser sur le progrès dans notre pays, il s’endormit.
Por fin, harto de glosar el progreso de nuestra patria, se durmió.
Il était clair que beaucoup d’hommes avaient consacré du temps et de l’inspiration à gloser sur le membre viril.
Estaba claro que muchos hombres habían dedicado tiempo e inspiración a glosar el miembro viril.
Pas besoin de gloser davantage sur le sujet, mais je me demande bien ce que le jardinier aurait pensé de notre conduite !
No había ninguna necesidad de glosar más el asunto, aunque no tengo ni idea de lo que hubiese pensado el jardinero de nuestro comportamiento.
— Un de mes amis, homme habile, reprit don Quichotte, était d'avis qu'il ne fallait fatiguer personne à gloser des vers.
-Un amigo y discreto -respondió don Quijote- era de parecer que no se había de cansar nadie en glosar versos;
Il est partout. Peut-être un dieu astigmate pourrait-il les voir ainsi – aimait à gloser, ironiquement, le professeur Mondrian Kilroy.
Está en todas partes. Tal vez un dios astigmático podría ver así -le gustaba glosar, irónicamente, al profesor Mondrian Kilroy.
Pour qui aspire à un monde de liberté et de justice, la dictature n’est, de toute manière, pas une solution acceptable, sans même qu’on ait besoin de gloser spécifiquement sur son incapacité manifeste à résoudre les problèmes liés à l’appartenance religieuse, à l’appartenance ethnique, ou à l’identité.
Para quien aspira a un mundo de libertad y de justicia, la dictadura no es en ningún caso una solución aceptable, y ni siquiera es necesario glosar concretamente su manifiesta incapacidad para resolver los problemas asociados a la pertenencia a una religión, a una etnia, o a la identidad.
Adamsberg passait dîner chez lui deux à trois fois par an, soit pour y régler des affaires, soit pour l’écouter gloser, étendu sur un canapé râpé ayant appartenu à Lampe, le valet de chambre d’Emmanuel Kant.
Adamsberg iba a cenar a su casa dos o tres veces al año, bien fuera para resolver algún asunto, o para escucharlo glosar, tendido en un canapé raído que había pertenecido a Lampe, el ayuda de cámara de Emmanuel Kant.
Le professeur se considérait comme l’héritier sentimental et le porteur de la flamme éternelle de don Miguel de Unamuno, avec lequel il partageait une certaine ressemblance physique et un long pedigree salmantin, et comme à son habitude il se mit à gloser un panorama de nature apocalyptique annonçant le naufrage imminent de la péninsule Ibérique dans les océans de la plus noire ignominie.
El catedrático, que se veía a sí mismo como heredero sentimental y portador de la llama eterna de don Miguel de Unamuno, con quien guardaba cierto parecido físico y amplio pedigrí salmantino, procedió a glosar como era su costumbre un panorama de corte apocalíptico que anunciaba el inminente hundimiento de la península Ibérica en los océanos de la más negra ignominia.
Sans glose. La femme callimorphique
Sin glosa. LA MUJER CALIMÓRFICA
Gloses unanimement superlatives.
Glosas unánimemente superlativas.
Si c'est quelque glose, par hasard, je m'entends assez bien en fait de gloses, et je serais enchanté de les voir.
Y si es alguna glosa, a mí se me entiende algo de achaque de glosas, y holgaría saberlos;
Les gloses sont pour eux chose plus importante que le texte.
Para ellos, son más importantes las glosas que el texto.
Ángel González, « Gloses à Héraclite ».
Ángel González, «Glosas a Heráclito»,
« Ces cours, ces leçons, ces gloses à l’infini !
¡Esas clases, esas lecciones, esas glosas al infinito!
Une semaine plus tard il y ajouta les Gloses.
Una semana más tarde, le añadió las Glosas.
Sa présentation correspondait à un genre défunt : les “gloses
Su presentación correspondía a un género difunto: las “glosas
eh bien, voyez le parti qu’on tirerait de cette glose.
bien, ved el partido que se sacaría de esa glosa.
Ses gloses et scolies mentales se bousculaient étrangement.
Sus glosas y escolios mentales pugnaron por salir, extrañamente.
Ils étaient tous tétanisés, trop effrayés pour gloser sur la direction qu'avait prise la machine afin de les conduire à une mort certaine.
Todos estaban agarrándose y temblando demasiado para comentar la dirección hacia la que se encaminaba la máquina mientras los llevaba a la muerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test