Translation examples
De la terre et de la glace s’étaient répandus dans la plaine.
Había formaciones de hielo y rocas dispersas por toda la llanura.
Autour d’eux, les formations de glace avaient pris un nouvel et troublant aspect.
A su alrededor, las formaciones de hielo habían adquirido un nuevo e inquietante aspecto.
Large d’environ trois mètres, il était équipé de filaments thermiques pour empêcher toute formation d’une pellicule de glace.
Era amplio, de aproximadamente tres metros, y estaba equipado con líneas térmicas que evitaban la formación de hielo.
Ah, peut-être le tube d’arrivée d’air était-il obstrué par la glace, entre la bouteille et le masque.
Ah... seguramente el aporte de aire se había visto restringido por la formación de hielo en el tubo de comunicación entre el tanque y la máscara.
Il était certain que l’une des formes de glace avait changé de place. Il attribua le phénomène à son œil fatigué et à la lumière déclinante.
Al principio estuvo seguro de que una de las formaciones de hielo había cambiado de posición, pero acabó diciéndose que había sido engañado por la creciente penumbra y el tener la vista cansada de tanto escrutar el paisaje.
Corum remarqua, sur les versants des collines qui les entouraient, des formations de glace miroitante, peut-être l’œuvre du vent d’est soufflant sur des cascades.
Corum se fijó en que las laderas de las colinas que se alzaban a cada lado de ellos estaban cubiertas por formaciones de hielo reluciente que quizá eran el resultado de cascadas impulsadas por un viento procedente del este.
Hissées sur ces plateaux, des équipes d’entretien déblayaient la neige accumulée sur les ailes des avions et répandaient du glycol afin de retarder le givrage. Travail atroce : exposés au vent, les hommes paraissaient littéralement caparaçonnés de glace.
En ellas, los obreros trabajaban para limpiar la nieve de las alas, y les pasaban glicol para prevenir en lo posible la formación de hielo. Los mismos hombres estaban cubiertos de nieve.
Elle l’avait congelée, enchâssée dans la glace.
La había cubierto de escarcha, la había congelado.
Les vitres étaient couvertes de glace, à l’intérieur comme à l’extérieur.
Había escarcha en los cristales, tanto por dentro como por fuera.
Le parc doit être étincelant et glacé.
El parque debe de estar cubierto de escarcha.
Il ramènera la fertilité dans cette région anéantie par la Glace.
Ahora devolverá la fertilidad a esta comarca arruinada por la escarcha.
Tilton Ledge était luisant de glace et très sombre.
Tilton Ledge lo esperaba cubierto de escarcha y muy oscuro.
Ils traversèrent la pelouse, l’herbe glacée crissant sous leurs pas,
Cruzaron el prado, pisando la hierba cubierta de escarcha.
Il y avait sur l’autre assiette des kourabiédes, biscuits coniques roulés dans du sucre glace.
En el otro plato había kourabiedes, unas galletas de mantequilla cubiertas de azúcar de alcorza.
Elle a apporté des douzaines de sablés en forme de cœur, qu’elle a faits elle-même et décorés d’une glace rose piquée de petites boules argentées, de minuscules cœurs à la cannelle et d’autres de couleur pastel porteurs de messages, d’expressions d’une époque antérieure à la nôtre.
Ha traído docenas de galletitas en forma de corazón, hechas por ella misma, con alcorza rosada y bolitas plateadas, y hay corazones de cinamomo y corazones en tonos pastel que llevan inscritos mensajes, mensajes de alguna era anterior que no es la nuestra.
Dans un coin, le Grand Ténébrion bruit dans sa cage, ses élytres du même blanc impitoyable que celui de ce vaste désert de sable appelé le « Kalahari » et situé au Nord, où ce scarabée a été capturé, avant de parcourir plusieurs lieues jusqu’au Cap avec des centaines de ses semblables, n’arrivant qu’affamé et désorienté, pour être exposé avec d’autres, telle une grosse friandise en sucre glacé dans quelque marché portuaire fréquenté par les marins et les étrangers.
En un rincón, se mueve en su jaula el escarabajo misterioso, y sus élitros son del mismo implacable color blanco que el gran desierto de arena llamado Kalahari que se extiende al norte, donde capturaron al insecto y lo transportaron por tierra, a lo largo de muchas leguas, con centenares de otros escarabajos, hasta El Cabo, adonde llegó hambriento y desorientado, para ser expuesto, junto con sus congéneres, como una gran montaña de confitura recubierta de alcorza, en algún mercado portuario frecuentado por marineros y forasteros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test