Translation for "glacant" to spanish
Translation examples
La solitude est glaçante.
La soledad lo deja helado.
Un rire glaçant me noua les tripes.
Una risa helada me retorció el estómago.
Un cri d'oiseau glaçant suivit le silence.
El grito helado de un ave llenó el silencio.
Une idée glaçante. Qui t’a complètement ratatiné.
Una idea escalofriante. Que te dejó completamente helado.
Sa voix descendit d’un coup, glaçant l’atmosphère.
Bajó la voz y un aire helado recorrió la sala.
demanda calmement Elaida, son sang se glaçant subitement.
—inquirió quedamente Elaida, que tuvo la sensación de que la sangre se le quedaba helada de repente—.
Mais il ne pouvait pas rester éternellement ainsi, en proie à des fantasmes glaçants.
Pero no podía quedarse eternamente así, presa de helados fantasmas.
À part des blagues, il fait aussi des poèmes, dit une voix glaçante.
Además de bromas, hace poemas —dijo una voz helada.
Le vent froid et humide s’engouffra par la porte d’entrée, glaçant la pièce.
   El aire helado y húmedo entraba por la puerta principal, enfriando la habitación.
De nouveau, la même peur morbide s’emparait de lui, glaçant et raidissant tout son être.
Una vez más, le dominaba el miedo, poniéndole en tensión y sintiéndose terriblemente helado.
Un cri horrible, glaçant, suraigu.
Un chillido horrible, glacial, agudo.
L’Empereur eut un rire glaçant, mais Lemelisk ne l’entendait plus.
El Emperador soltó una carcajada glacial, pero Lemelisk ya no podía oír.
Et sa passivité glaçante rendait son désespoir encore plus pathétique.
Una glacial y reprimida pasividad hacía que su desesperación fuera aún más patética.
Lutt n’avait jamais vu auparavant une expression si glaçante.
Lutt no había visto en su vida expresión tan glacial como aquella.
« Trop nombreux pour qu’on les tue, jugea sa mère d’un ton détaché plutôt glaçant.
—Demasiados para matarlos a todos —reflexionó su madre con un tono de indiferencia glacial—.
— Chez elle ? S’ensuivit un silence glaçant. Andy frissonna puis, au bout d’un moment, dit :
Andy se echó a temblar, en mitad de un silencio glacial, y al cabo de un largo instante repuso:
Sa poignée de main était moite et glaçante, son sourire d’une austérité altière, et il sentait toujours le savon médicinal.
Su apretón de manos era húmedo y glacial; su sonrisa tenía una austeridad alpina y siempre olía a jabón antiséptico.
Il fit volte-face et vit le bureau derrière lequel était assise le major Capitaine. Elle lui adressa de nouveau son sourire glaçant.
Se dio la vuelta y vio la mesa a la cual se sentaba el mayor Capitán. Esta dibujó una sonrisa glacial y aterradora.
Suffocant. Glaçant. Lucy s'était préparée à cette conversation, envisageant divers scénarios, mais maintenant qu'elle se trouvait au pied du mur, plus un mot ne voulait sortir.
Asfixiante, glacial. Lucy había ensayado muchas veces aquella conversación, pero ahora que había llegado no conseguía articular las palabras.
mais on le flattait en lui parlant de ce livre comme d’une « messe noire », en lui offrant le disque de la glaçante sonate de Scriabine qui porte ce titre, en lui répétant qu’il aurait, quelques siècles plus tôt, été brûlé dix fois par l’inquisition.
pero lo halagaban al hablarle de ese libro como de una «misa negra», ofreciéndole el disco de la glacial sonata de Scriabin que lleva el mismo nombre o repitiéndole que unos siglos antes habría sido arrojado diez veces a las llamas de la Inquisición.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test