Translation for "gisante" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
La place était jonchée de gisants.
La plaza estaba sembrada de yacentes.
La position gisante de Frida Kahlo était un leurre.
La posición yacente de Frida Kahlo era un engaño.
On avait pu analyser la matière transparente qui enveloppait les gisants.
Se había podido analizar la materia transparente que envolvía a los yacentes.
Il n’était qu’une pâle copie, un moulage de plâtre pris sur un gisant.
No era más que una pálida copia, una máscara de yeso de una estatua yacente.
Le baiser des gisants. J’ai fermé les yeux. Elle a ouvert les siens.
El beso de las estatuas yacentes. Cerré los ojos. Ella los abrió.
Il était toujours aussi beau et hiératique, tel un gisant dans une cathédrale.
Seguía hermoso y hierático, como una estatua yacente en una catedral.
à cette lumière, le visage du gisant acquérait une blancheur de pétales de fleurs.
a esta luz el rostro del yacente adquiría una blancura como de pétalos de flor.
L’Instituteur était allongé sur le matelas, dans une attitude qui rappelait les gisants des cathédrales.
El Maestro estaba tumbado en el colchón en una postura que recordaba a las estatuas yacentes de las catedrales.
C’est un gisant qui repose pieusement dans la foi et l’espérance, les mains jointes sur son giron.
Es un yacente que reposa piadosamente en la fe y la esperanza, con las manos juntas sobre el pecho.
Son regard se posa sur le gisant immédiatement voisin, qui était celui du roi Philippe III.
Su mirada se dirigió hacia la estatua yacente más cercana, que era la del rey Felipe III.
Depuis leur démolition en 1793, il ne reste de ces monuments que des gisants et quelques fragments exposés au musée du Louvre. 252.
Desde la demolición del monumento en 1793, lo único que queda son estatuas recostadas y algunos fragmentos expuestos en el Louvre. 252.
Beaucoup d’autres commandes s’ensuivirent, parmi lesquelles figurent de célèbres chefs-d’œuvre tels que son Saint Jean enfant, son gisant de Marie-Madeleine, une statue de Washington et sa Pietà.
Siguieron a éste muchos otros encargos, entre los que se encuentran famosas obras maestras como San Juan niño, Magdalena recostada, una estatua de Washington y su Pietà.
c’était elle enfin qui, dimanche matin, en arrivant à la maison, avait trouvé la porte de la cuisine déverrouillée, et le corps de Rosamond gisant dans le fauteuil où, apparemment, elle était décédée au moins douze heures plus tôt.
y la que finalmente, al llegar a la casa el domingo por la mañana, se había encontrado la puerta sin el cerrojo echado y el cuerpo de su tía recostado en el sillón donde, a juzgar por las apariencias, había fallecido al menos doce horas antes.
Gisant en face de Quar sur une paillasse à même le sol, l’Imam du Dieu marmonnait et gémissait, se tournant et retournant dans son sommeil fiévreux.
Acostado en un catre sobre el frío suelo de mármol enfrente del dios, el imán de Quar musitaba y gemía sumido en un sueño febril.
Les poulets qui peuplaient Djouffouré de leur caquetage étaient devenus tout calmes, leur carcasse efflanquée gisant dans la poussière, les ailes déployées, le bec ouvert.
Las famélicas gallinas, que normalmente corrían por la aldea haciendo ruido, se habían quedado quietas, acostadas en la tierra, con las alas extendidas y el pico abierto.
et je prendrais par terre un peu du poison bleuâtre qui transforme les hommes en statues ; et je me transformerais en un gisant au sourire sardonique, un pied de nez dressé vers Qui vous-savez.
Y del suelo cogería un poco del veneno blanco azulado que convierte a los hombres en estatuas, y yo mismo me convertiría en estatua, acostado de espaldas con una risa sardónica y sacándole la lengua a Usted Sabe Quién.
Il aurait eu moins de mal à déprécier le danger que courait Charley Fortnum, sans la vision qu’il gardait de lui, gisant sans connaissance sur une caisse – une caisse d’une forme si bizarre qu’il aurait fort bien pu s’agir d’un cercueil.
Le habría sido más fácil tranquilizarse en cuanto al destino de Charley Fortnum si no lo hubiese visto inconsciente, acostado sobre un cajón. Un cajón de forma tan extraña que parecía un ataúd.
Un infirmier le ramena dans sa chambre et c’est là que le lendemain matin, aux premières lueurs du jour, poussé par mes remords, je l’ai trouvé gisant sur son lit dans ses bottes laquées, pour ainsi dire harnaché de pied en cap.
Un enfermero lo llevó de vuelta a su habitación, y allí lo encontré al alba del día siguiente, cuando me remordía la conciencia, acostado en la cama con sus botas de charol y, por así decirlo, con todas las galas.
Date ████. Cet-agent-ci gisant en milieu large banc rembourré-envahi par multiples coussins, en compagnie frère-pig-dog, enfin analyser vidéo session Nos-Nations-Zunies.
Fecha XXXXX. Acostado a bordo del enorme banco tapizado y atiborrado de muchos cojines, acompaño al hermano-huésped-perro-puerco para analizar el vídeo documental registrado durante la resolución de las Naciones Unidas en Miniatura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test