Translation for "gerfaut" to spanish
Gerfaut
Similar context phrases
Translation examples
halcón gerifalte
J’ai vu un jour Arya abattre un gerfaut blessé, voué, selon elle, à une mort certaine. Elle estimait qu’en le tuant, elle lui épargnait des heures de souffrance.
Una vez vi a Arya sacrificar a un halcón gerifalte maltrecho, diciendo que estaba herido y que la muerte era inevitable, y que matándolo le ahorraba horas de sufrimiento.
Une fois qu’il eut jeté son dévolu sur un grand gerfaut, archiducs autrichiens et princes allemands se chamaillèrent sur les oiseaux restants jusqu’à ce qu’il n’en demeure plus qu’un seul.
Una vez que el emperador hubo seleccionado a un enorme halcón gerifalte, los archiduques austríacos y los príncipes alemanes se pelearon por los pájaros sobrantes hasta que quedó un único animal.
D’habitude, quand il n’était pas en compagnie de Roi Henri, il portait une tenue de travail en cuir et au moins trois sparadraps, mais ce qu’il portait aujourd’hui avait été créé des siècles plus tôt par un admirateur lyrique de la campagne qui n’avait jamais eu à cavaler à travers des ronces, un gerfaut agrippé à l’oreille.
Por lo general, cuando no estaba en compañía de King Henry vestía ropa de trabajo de cuero y unas tres tiritas, pero la ropa que llevaba ahora había sido diseñada hacía centenares de años por alguien con una visión lírica de la campiña y que nunca se había obligado a correr por entre las zarzas con un halcón gerifalte colgado de la oreja.
je n’avais plus qu’un gerfaut, et il est mort avant-hier.
No tenía más que un gerifalte y se murió anteayer.
Le gerfaut était plus grand qu’elle, mais Sàrka était plus déterminée et agile.
Aunque el gerifalte era mayor, Sárka era más luchadora y más ágil.
L’oiseau lui échappa et vola tout droit vers le gerfaut de Rodolphe.
Este la esquivó y se interpuso directamente en el camino del gerifalte de Rodolfo.
Mais le faucon était un animal de noble race, qui avait un coup d’œil de gerfaut.
El halcón era un animal de buena casta y tenía tanta vista como un gerifalte.
Le gerfaut indigné poussa un cri dépité et Rodolphe protesta à son tour.
El gerifalte, indignado, chillaba de frustración y Rodolfo añadió su propia y enérgica protesta.
« De la manière d’élever et de nourrir les tiercelets, les faucons et le gerfauts pour qu’ils soient braves, vaillants et toujours prêts au vol. » – Ah !
«De la manera de criar y alimentar halcones y gerifaltes para que sean fuertes, valientes y estén siempre en buenas condiciones para volar.» -¡Ah!
À peine Rodolphe eût-il lâché son gerfaut que les oiseaux perchés dans les arbres s’envolèrent en nuée pour éviter de finir comme repas.
En cuanto Rodolfo liberó a su gerifalte en el aire, los pájaros que había posados en los árboles se alzaron en una nube, levantando el vuelo para evitar convertirse en aperitivo.
Comme de bien entendu, ce fut entre le magnifique gerfaut argenté de Rodolphe et le petit émerillon brun et blanc de Matthew. Matthew était resté en retrait du reste de la meute des chasseurs.
Cómo no, tuvo lugar entre el espléndido gerifalte plateado de Rodolfo y el pequeño esmerejón marrón y blanco de Matthew.
ne lui reprochant qu’une chose, son apathie pour la chasse au vol, et disant qu’il serait un prince parfait s’il savait dresser les faucons, les gerfauts et les tiercelets comme il savait dresser braques et courants.
Le aseguraba que sería un príncipe perfecto si supiese adiestrar halcones y gerifaltes, como adiestraba perros perdigueros y sabuesos.
Celui du roi, Culotte, un gerfaut grand et fougueux, avait des yeux comme ces boucliers en or dont on disait qu’ils éclairaient les châteaux des dieux de la guerre.
El del rey se llamaba Calzaslargas, un gerifalte grande y brioso, con los ojos como esos escudos dorados que se dice que alumbran las salas de los dioses de la guerra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test