Translation for "gaspillé" to spanish
Translation examples
Nous avons gaspillé notre foi.
Hemos desperdiciado nuestra fe.
Pourquoi gaspiller tant d’espace ?
¿Para qué tanto espacio desperdiciado?
— Six balles gaspillées.
—Tantas balas desperdiciadas.
Combien d’amour sera gaspillé ? »
¿Cuánto amor será desperdiciado?
Mais j’ai gaspillé mes rations d’eau, semble-t-il.
Pero, por lo que parece, he desperdiciado mi agua.
Tes présents ont été gaspillés dans ce cas, mère.
Tus dones se han desperdiciado en este caso, madre.
Elle avait gaspillé ces précieuses minutes à gémir sur sa voiture.
Había desperdiciado el tiempo hablando del coche.
Je n’ai pas gaspillé ma vie enfermé dans quelque tour d’ivoire.
no he desperdiciado mi vida en una torre de marfil.
Et non ces picaillons pour lesquels nous avions gaspillé notre temps et notre talent.
No las monedas con las que habíamos desperdiciado nuestro tiempo y nuestro talento.
N’a-t-il pas gaspillé pour rien un dépôt précieux ?…
¿No habrá desperdiciado inútilmente un bien tan precioso?
Tu gaspilles ton temps à t’inquiéter pour rien.
Pierdes el tiempo preocupándote en vano.
Tant de temps et d’efforts gaspillés pour rien.
Todo ese tiempo y esfuerzo perdidos en vano.
J’ai donc décidé d’agir concrètement, de manière que cette bonté ne soit pas gaspillée.
Así que decidí hacer el bien concreta­mente, de modo que no sea en vano.
Tant de légions, tant de soldates, tant d’espoirs gaspillés en vain !
¡Tantas legiones, tantas soldados, tantas esperanzas derrochadas en vano!
Comment aurait-il pu savoir que tous ses dessous-de-table seraient gaspillés par le Tigre de Bangkok ?
¿Cómo iba a saber que todos sus sobornos habrían sido en vano por culpa del Tigre de Bangkok?
— Alors, demanda-t-il, devons-nous nous asseoir ici et attendre la mort, plutôt que de gaspiller nos énergies à tenter inutilement de nous échapper ?
–¿O sea que da lo mismo que nos sentemos aquí a esperar la muerte en lugar de emplear nuestras energías en lo que sabemos sería un intento vano de escapar?
Nous nous rendrons sans condition, voilà tout, plutôt que de continuer à gaspiller nos efforts dans une guerre que nous ne pouvons pas gagner. L’efficacité.
Nos limitaremos a rendirnos incondicionalmente en lugar de pasar por el esfuerzo vano de continuar disputando una guerra que no podemos ganar. Eficiencia.
Il peut faire en sorte que ce capital fructifie s’il l’utilise uniquement à des fins vraiment nécessaires, ou bien il peut le gaspiller en vain.
Puede hacer que esta suerte produzca intereses, si sólo la usa para cosas que realmente necesita; o puede desperdiciarla en vano.
Pendant tout ce temps que Klemmer gaspille à dénicher l’oiseau rare, cette femme qui s’est couchée particulièrement tôt aujourd’hui, dort tristement chez elle dans son coin.
Mientras Klemmer busca en vano un determinado pájaro, la mujer se ha metido muy temprano en la cama y duerme triste en su casa.
Je dis : — Moi, je n’y entends rien ; mais je pense qu’un peuple, lorsqu’il a subi tant de trahisons, de lâcheté, de sang gaspillé, de foi bafouée, doit d’abord revenir à soi.
Yo dije: —No entiendo una palabra de eso. Pero creo que un pueblo que tiene a sus espaldas tanta traición y abandono y sangre perdida en vano y fe ensuciada tendrá que volver antes en sí.
Pourquoi gaspiller ce que vous avez dépensé ?
¿Por qué dilapidar lo que habéis gastado?
Tu as gaspillé beaucoup d’énergie.
Has gastado muchas energías.
Ils ont tout gaspillé en trois mois.
Lo han gastado todo en tres meses.
De quelle façon ils ont gaspillé leurs dernières réserves de magie.
En qué han gastado la energía que les quedaba.
Il avait déjà gaspillé beaucoup trop d’énergie.
Ya había gastado demasiadas energías.
— Je n’ai jamais gaspillé l’argent de la fondation.
–Nunca he gastado el dinero de la institución.
Et j’ai horreur de voir des esprits brillants gaspillés.
Y realmente lamento tanto ver mentes brillantes gastadas.
J’ai gaspillé un royal que j’aurais mieux fait de dépenser à boire et à faire la fête.
Me deshice de un real que mejor habría gastado en vino y juerga.
D’après mes calculs, nous avons ainsi gaspillé plus d’eau que nous n’en avons utilisé pour les légumes, poursuit-il.
Según mis cálculos, hemos gastado de esta manera más agua de la que hemos empleado en los huertos.
« Quand je pense à tout cet argent que j’ai gaspillé pour lui envoyer des fleurs ! « Elles coûtaient très cher ?
—Cuando pienso en el dinero que me he gastado enviándole flores... —¿Eran muy caras?
Tous ce temps et ces efforts gaspillés.
En todo ese tiempo y esfuerzo desaprovechados.
J’avais laissé les flots de la vie se gaspiller.
Había desaprovechado las oleadas de la vida.
— Le temps. — Le temps ? — Le temps que j’ai gaspillé
—El tiempo. —¿El tiempo? —El tiempo que he desaprovechado...
—   J’ai gaspillé toutes ces années à me languir pour un hypocrite immature, mais c’est fini !
—¡He desaprovechado todos estos años soñando con un hipócrita inmaduro, pero no lo pienso hacer más!
« Une paix gaspillée : la politique étrangère de l’Occident depuis 1988 », une autre des diatribes de Pettifer contre la faillite morale de la politique étrangère occidentale.
Se titula «La victoria desaprovechada: política exterior occidental desde 1988» y es una nueva diatriba de Pettifer sobre la insolvencia moral de la política exterior occidental.
Les trois bonnes heures de lumière gaspillées hier à Tcha nous ont condamnés à une journée longue et pénible, avec, pour finir, un col élevé à franchir ce soir.
Las tres horas de buena luz desaprovechadas ayer en Tcha nos han condenado hoy a una jornada larga y dura con un paso de alta montaña como colofón.
Elles sont cependant gentilles et bonnes et elles accueillent deux pensionnaires chaque année parce qu'avec son sens de l'économie, Mlle Hannah ne peut tolérer de 'gaspiller l'espace d'une chambre' - et non pas parce qu'elles en ont besoin, comme Mlle Ada me l'a répété au moins sept fois depuis samedi.
De cualquier modo, son muy buenas y amables. Toman dos pensionistas por año porque Hannah no puede ver «tanto espacio desaprovechado» y no porque necesiten hacerlo, según me lo viene repitiendo Ada desde el sábado por la noche.
Inutile de gaspiller des munitions.
Inútil desperdiciar municiones.
Je ne gaspille pas ma vie pour une cause inutile.
No entrego mi vida por una causa inútil.
Gaspiller un temps précieux en badineries inutiles ?
¿Malgastar un tiempo precioso en frivolidades inútiles?
Trente tirs gaspillés en deux rafales futiles.
Los treinta disparos perdidos en dos ráfagas inútiles.
Laissons donc la Rébellion gaspiller ses forces.
Dejemos que la Rebelión dilapide sus recursos en enviar fuerzas de rescate inútiles.
Voici encore une fois inutilement gaspillée une dépense de forces sans exemple.
Otra vez ha sido inútil un desempeño inaudito de energía.
Brunetti décida de ne pas gaspiller son temps et son énergie en ronds de jambe.
Brunetti decidió que era inútil malgastar tiempo y energía en rodeos.
D’après lui, c’est la deuxième façon la plus inutile de gaspiller l’intelligence humaine.
Según él, es la segunda forma más inútil de desperdiciar la inteligencia humana.
Mais, à bord du Léviathan, il n’était qu’un poids mort – de l’hydrogène gaspillée, comme disait l’équipage.
Pero a bordo del Leviathan era un peso muerto, un desperdicio de hidrógeno, tal y como la tripulación llamaba a cualquier cosa inútil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test