Translation for "garde s" to spanish
Translation examples
La salle de garde est pour la garde.
La sala de guardia es para la guardia.
– Les gardes. Les gardes du palais.
—Los guardias. Los guardias de palacio.
— Toute la Garde mais rien que la Garde.
—La guardia sí, pero sólo la guardia.
En garde donc, monsieur, en garde!
¡En guardia, pues, señor, en guardia!
la garde du palais et la garde Noire ;
la Guardia Especial y la Guardia negra;
— Gardes ! Gardes ! Qu’on appelle le chapelain.
—¡Guardias, guardias! Que llamen al capellán.
— Je suis là de garde à monter la garde pour vous.
–Estoy aquí de guardia, montando guardia para usted.
La garde ! là, en bas, la garde !
¡Guardias! ¡A ése! ¡A ése! ¡Por allí!, Guardias!
Ahmed n’arrivait pas à tenir le coup. « Garde ! Garde !
Ahmed no aguantaba más. —¡Guardia! ¡Guardia!
Ce sont les gardes.
Esos son los guardias.
Tel est mon pacte de garde
Tengo un pacto de protección
Vous êtes sous notre protection et notre garde.
Estáis bajo nuestra protección y nuestro amparo.
— Pourquoi tous ces gardes ?
–¿A qué viene tanta protección?
— Je n’ai pas besoin d’un garde du corps, inspecteur…
—No necesito protección, inspector.
Ils ont exterminé l’escouade de gardes du corps.
Exterminaron las fuerzas de protección.
Gardes du corps, protection de convois.
Guardaespaldas, protección de transportes. Varía.
Je les garde toujours auprès de moi, pour ma protection. 
—Siempre los llevo conmigo. Como protección.
— Il est toujours sous la garde de la police ?
—¿Sigue bajo protección policial?
— Mon peuple est une garde suffisante.
—Mi propia gente le da protección suficiente.
Des gardes surveillent cet endroit jour et nuit.
Las protecciones están activas noche y día.
Qu’est-ce qu’ils auraient à garder ?
¿Qué tienen que proteger?
— Garder, dit le golem.
Proteger —respondió Hugo.
— Vous nous aiderez à garder le périmètre.
-Podéis proteger nuestro perímetro.
Je monte la garde ici jusqu'à votre retour.
Yo protegeré este punto hasta que vuelvas.
Tu n’as même pas été capable de garder votre trésor !
Ni siquiera fuiste capaz de proteger tus tesoros.
Je puis te garder à l'abri de ce monde qui ne veut pas de toi.
Te protegeré de este mundo que te desprecia.
De ce point de vue, vous n’avez plus de secrets à garder.
Por lo tanto, no tiene que proteger ningún secreto.
« Il n’y avait rien à garder !
–¡No había nada que guardar!
Pour qu’il le garde en secret.
Para que lo guardara en secreto.
 Je les garde, avait-elle dit.
«Guardaré esto» había dicho.
Je te le garde jusqu'à ton retour.
Lo guardaré hasta que vuelvas.
— Il faut le garder.
—Tenemos que guardar al niño.
Je voudrais que ce soit toi qui le gardes.
Me gustaría que lo guardaras tú.
 Tu peux le garder ?
—¿Me lo puedes guardar?
— Et quel corps devrai-je garder ?
—¿Qué espaldas tengo que guardar?
Je crois que je vais la garder.
Creo que me lo guardaré.
pourquoi garder la prison ?
¿Por qué guardar la prisión?
Il la garde je ne sais pas pourquoi il la garde.
Él lo guarda, no sé por qué lo guarda.
- Et les gardes, qu'est-il arrivé aux quatre autres gardes?
–¿Y los guardas? ¿Qué ha pasado con los otros guardas?
— Arrêtez-les sur-le-champ ! Gardesgardes
—¡Arréstenlos inmediatamente! ¡Guardas, guardas…!
Mais je ne les garde pas.
Pero no las guardo.
Mais je les garde pour moi.
Pero me las guardo.
je le garde pour moi.
y me lo guardo para mí.
Et quand j’en ai une, je la garde pour moi.
Y cuando la tengo, me la guardo.
— Que Dieu garde son âme, Madame, que Dieu la garde !
—¡Que Dios guarde su alma, señora, que Dios la guarde!
— Qu’est-ce que vous avez gardé ?
—¿Qué se guardó usted?
Le garde n’était pas le même.
El guarda era diferente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test