Translation for "gamine" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— C’est une réponse de gamin, et je ne suis plus un gamin.
–Esto es una respuesta de niño -aseguró-. Y yo ya no soy un niño.
Il n’était qu’un gamin.
No era más que un niño.
— C’était toi, ce gamin ?
—¿Tú eras ese niño?
Je ne suis plus une gamine, ni toi un gamin.
Ya no soy una niña, ni tú un niño.
Je vois bien que tu me traites comme un gamin. Je ne suis pas un gamin.
Y me doy cuenta cuando me tratas como a un niño. No soy un niño.
« Grand fou ! Tu es un vrai gamin, mon grand gamin… »
—¡Loco! Eres un auténtico niño, mi niño grande…
— Tu n’étais qu’un gamin.
—Tu eras sólo un niño.
J’étais qu’un gamin.
Yo era sólo un niño.
— Ce n’est pas un gamin.
–Ése no es un niño.
Par gaminerie, il s’appliquait souvent à contredire Antoine qu’il appelait « docteur », et dont le sérieux prématuré l’égayait.
Por bromear, muchas veces se dedicaba a contradecir a Antoine, a quien llamaba «doctor» y cuya seriedad prematura le regocijaba—.
Pour rire, Kiwi disait qu’elle avait tout de ces pauvres gamines maladives sur les daguerréotypes datant de la conquête de l’Ouest, ceux où les jours du sujet semblent comptés.
A Kiwi le gustaba bromear diciendo que se parecía a la hermana maldita de los daguerrotipos del Salvaje Oeste, de esas que te hacen decir: «Oh, Dios, haz la fotografía deprisa; esta niña se va a ir pronto de este mundo».
Zemanek qui allait s’occuper de mon cas connaît mon style farceur ; connaissant aussi bien Marketa, il comprendra que la carte que je lui avais adressée n’était qu’une simple gaminerie visant à taquiner une jeune fille que tous nous admirions et (sans doute pour cela même) aimions mettre en boîte.
Zemanek, que se ocuparía de resolver mi caso, conoce mi forma de bromear y conoce a Marketa y comprenderá que la carta que le escribí no era más que una broma para provocar a una chica a la que todos admirábamos y a la cual (quizás precisamente por eso) a todos nos gustaba tomarle el pelo.
Le gamin qui avait frappé Andy (et sa propre mère) au bas-ventre la nuit précédente – Griffin ne savait toujours pas d’où venait ce morveux – reconnut Jason et tenta une fois de plus sa botte secrète, mais le marine l’ayant vu venir, il lui colla la paume de sa main sur le front et le laissa donner des coups dans le vide, ce que l’assemblée parut trouver également cocasse.
El chaval que la noche anterior había pegado el puñetazo en la entrepierna a Andy (y a su propia madre) —Griffin no tenía ni idea de quién era el cabrito— reconoció a Jason e intentó hacer otra vez su movimiento característico, pero el policía militar le vio venir y puso la palma de la mano en la frente del chico y le hizo balancearse;
Le gamin n’est qu’un gamin.
Ese chico no es más que un chico.
« Un gamin, souffla-t-il. Un gamin. »
—Un chico —suspiró—. Un chico.
Le gamin… le maudit gamin !
¡El chico… el maldito chico!
— Un gamin ?… Un petit gamin ?
–¿Un chico, un chico pequeño?
Gamin, Todd pensa à ce « gamin » avec dégoût, oh, gamin !
Chico, pensó Todd con auténtico disgusto. Ay, chico, chico.
— Un gamin. Un gamin qui ne s’est pas servi de sa tête.
—Un chico. Un chico que no utilizó la cabeza.
Pour les gamins d’ici, Ashlynn incarnait l’ennemi. — Quels gamins ?
Para los chicos de este pueblo, Ashlynn era el enemigo. —¿Qué chicos?
— C’est votre gamin ?
—¿Este es tu chico?
« Qu’est-ce que c’est, gamin ? »
—¿Qué es eso, chico?
— Hé, gamin, gamin, on est à quai.
—Eh, chaval, ¡chaval!, que ya hemos llegado.
« Tu l’auras, gamin. »
Tú tendrás lo tuyo, chaval.
Pourquoi pas, gamin ?
¿Por qué no, chaval?
Le gamin, lui, n’est pas dans le coup.
El chaval no está al tanto.
« Pour moi, t’es encore un gamin.
—Tú todavía eres un chaval para mí.
Le gamin se retourna.
El chaval se volvió.
Le gamin ne répondit pas.
El chaval no respondió nada.
Le gamin l’observait.
El chaval le observaba.
Le gamin lui parlait.
El chaval le habló.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test