Translation examples
De nouveau, ce fut une fête de jappements et de gambades.
Otra vez se repitió la fiesta de ladridos y piruetas.
Et pourtant, sans aucun doute, cela ferait un bien immense à tout l’équipage de pouvoir débarquer et gambader à terre, ne serait-ce que sur la plage.
Y sin embargo, no hay duda de que sería inmensamente beneficioso para todos los marineros que se les permitiera divertirse y correr un poco, aunque sólo fuera por la playa.
Qu’est-ce qui profiterait le plus à l’humanité : que je passe l’après-midi à prendre racine au dispensaire, ou bien que j’aille à la plage, que je me déshabille et que je m’allonge en caleçon, m’imprégnant du doux soleil printanier, regardant les enfants gambader dans l’eau, pour aller plus tard m’acheter une glace au kiosque du parking, si le kiosque existait toujours ?
¿Qué beneficiaría más a la humanidad: que me pase la tarde haciendo el inventario de la enfermería, o que me vaya a la playa, me quite la ropa y me tumbe en calzoncillos a tomar el sol suave de primavera, mirando a los niños divertirse en el agua, para más tarde ir a comprarme un helado en el quiosco del aparcamiento, si el quiosco existe todavía?
Le chien se montra insupportable tandis qu’ils dressaient le camp, à gambader partout en pourchassant les gros faisans brun et blanc qui s’enfuyaient avec indignation, la tête ballante ; puis il se figea brusquement, en position d’arrêt.
El perro se convirtió en un incordio mientras levantaban el campamento, pues optó por juguetear y sobresaltar a los faisanes de plumaje rojiblanco, que le rehuyeron sobresaltados, balanceando la cabeza sin cesar, y siguió así hasta que de pronto se quedó inmóvil y no movió ni un músculo de su cuerpo flaco y larguirucho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test