Translation for "galement" to spanish
Translation examples
Et puis il a donné aussi un tube de pommade pour les tiques et la gale.
Además, hay un tubo de crema contra las garrapatas y los ácaros de las orejas.
Je ne peux m'empêcher, un bref instant, de comparer Peeta à Gale, qui verrait dans cette prairie une source potentielle de nourriture, et pas simplement un danger.
Durante un instante no puedo evitar la comparación con Gale, que vería el campo como una posible fuente de comida, además de como una amenaza.
– Elle n'est plus de première jeunesse, quoique le prince-de-galles ne se démodera jamais, si vous voulez mon avis, et puis le tweed, ça tient chaud!
– Está un poco anticuada, aunque, en mi opinión, el príncipe de Gales no pasará nunca de moda, y además, el tweed abriga mucho.
Par ailleurs, s'il veut vraiment des enfants, Gale n'aura aucun mal à se trouver une femme. Il est séduisant, assez fort pour survivre à la mine, et il sait chasser.
Además, si quiere hijos, Gale no tendrá problemas para encontrar esposa: es guapo, lo bastante fuerte como para trabajar en las minas y capaz de cazar.
Quoi qu’il en ait été, il avait séjourné deux fois à Walden Hall — la première fois en qualité de prince de Galles et la seconde en tant que souverain — et à ces deux reprises, sa conduite avait été irréprochable.
Además, él había estado antes en Walden Hall, primero como Príncipe de Gales y luego como Eduardo VII, y su conducta fue irreprochable en ambas ocasiones.
Dans toute l’Angleterre, il n’y avait qu’une voix pour conter merveille du nouveau-né, de cet Édouard Tudor, qui se nommait aussi le prince de Galles.
En toda Inglaterra no se hablaba sino del nuevo niño, Eduardo Tudor, Príncipe de Gales, que dormía arropado en sedas y rasos, ignorante, de todo este bullicio, sin saber que lo servían y lo cuidaban grandes lores y excelsas damas, y, sin importarle, además.
À leurs propres odeurs, déjà envahissantes, s’ajoutaient celles du plomb, de la résine, de la galle, de coquillages écrasés, de la craie, de la chaux, du gypse.
Pero no sólo vivían con sus propios olores, ya de por sí suficientemente intensos, sino también con los emanados por una compleja mescolanza de pigmentos: plomo, resina de palma, hiel, conchas marinas molidas y gredas, además de yeso, cal y bórax.
De plus Mortimer s’intéressait peu à la Guyenne où il n’avait pas de possessions, et toute son attention à présent se reportait, comme avant son emprisonnement, vers le Pays de Galles et les Marches galloises.
Además, Mortimer se interesaba poco por Guyena, donde no tenía posesiones, y dedicaba ahora toda su atención, como antes de su encarcelamiento, al País de Gales y a las Marcas galesas.
Gabriel Gale est poète, ainsi que peintre et d’autres choses extravagantes du même genre ; et il a aussi sa propre théorie tout aussi extravagante quant à la façon de guérir les fous.
Gale es pintor y poeta, además de unas cuantas cosas más, extrañas todas ellas, sin duda… Y tiene una teoría muy personal acerca de cómo curar a los lunáticos.
Il s’appelait Gabriel Gale ; c’était un homme grand, dégingandé, plutôt nonchalant, avec des cheveux blonds ; mais un homme difficile à protéger par quelque protecteur que ce fût.
El artista en cuestión tenía por nombre Gabriel Gale y era un tipo joven y alto, muy enteco y desgarbado, de cabellos ensortijados y rubios, o amarillos, aunque a veces también parecían rojizos; un hombre, además, que aun dejándose proteger no permitía verse avasallado de ninguna de las maneras posibles, ni siquiera las más sutiles, por su mecenas.
— C’est vous, Gale ?
—¿Anda usted por ahí, Gale?
Je pense à Gale, sans moi.
Pienso en Gale sin mí.
continua Gale sur le même ton.
—preguntó a su vez Gale—.
—Non, mon ami Gale et moi.
—No, con mi amigo Gale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test