Translation for "gagna" to spanish
Translation examples
Car ce fut lui qui « gagna », pour finir.
Porque al final Mr. Robertson había «ganado».
À la fin de l’office, Sirius sortit derrière Geoffrey. Avant que les fidèles aient quitté l’église, le chien gagna rapidement le presbytère.
Al terminar los servicios, Sirio salió detrás de Geoffrey, y antes que la congregación hubiera ganado la calle corría ya hacia la casa del Reverendo.
Nous y jouâmes pendant une heure et demie, et George gagna quatre pence – George a toujours de la chance au jeu – ;
al cabo de hora y media, Jorge había ganado cuatro peniques – este chico siempre tiene suerte en el juego – y Harris y yo habíamos perdido, exactamente, dos peniques cada uno, y decidimos abandonar el vicio.
— Un prix au premier jeune homme qui a un trou à ses chaussettes. Aidan Lynch gagna sans mal en déclarant que la partie de la chaussette par laquelle on enfilait le pied était un trou.
—El primer caballero que suba con un agujero en el calcetín conseguirá… Aidan había ganado ese premio con facilidad. Se había limitado a señalar que la parte por la que se mete el pie era un agujero.
Mais Ameyatl était aussi beau que Miztzin était laid, et pendant qu’il travaillait au palais, il gagna le cœur d’une dénommée Goutte de Rosée, qui se trouvait être la fille du gouverneur.
Pero Améyatl era tan bien parecido como Miztzin era repugnante, y durante su trabajo en el palacio había ganado el corazón de una joven que se llamaba Ahuachtli, Gota de Rocío, quien por casualidad era la hija del gobernador.
Après quelques parties de ping-pong, qu’il gagna toutes, la faisant gentiment enrager, ils déjeunèrent dans le petit restaurant, seuls hormis une femme plongée dans la lecture des journaux au bar.
Después de unas partidas de tenis de mesa, ganadas todas por Obinze, sin dejar de incitarla burlonamente, comieron en el pequeño restaurante, donde estaban solos excepto por una mujer que leía periódicos en la barra.
Il gagna en un clin d’œil et, très vite, il devint évident que personne ne pouvait lui résister. Les Bogdanovistes finirent par se mettre à trois contre lui, puis quatre, mais ils les battit tous. — OK, conclut-il. Je gagne.
Ganó sin dificultades, y muy pronto fue evidente que nadie podía vencerle; los bogdanovistas incluso se enfrentaron a él en grupo, pero él aplastó todas las combinaciones contra la mesa. —Muy bien, he ganado —dijo al cabo, y se dejó caer pesadamente en el cojín—. ¿Cuánto les debo?
Le paysage avait été redessiné, les repères familiers n’étaient plus là, les dunes déferlaient comme un long troupeau imprécis, et les petits hameaux Fremen, les tentes et les traces de pas avaient été gommés. Tout le bassin lui apparaissait comme neuf, propre, récent et vif. Il gagna un Terrain plus stable et put observer la dépression où la capsule s’était enfouie.
El desierto había vuelto a nacer: las dunas se movían como ganado, hitos familiares cambiaban; huellas, tiendas, incluso aldeas, habían sido borradas. Toda la depresión parecía recién creada. Cubierto de polvo pálido, ascendió hasta una extensión de arena más estable y vio la depresión que ocultaba la estación enterrada.
Spinks avait réussi un véritable tour de force – avec l’aide de son entraîneur et diététicien il s’était créé un corps de poids lourd : cent kilos de muscles. Son adversaire Larry Holmes en pesait dix de plus mais c’était sans importance, Spinks n’avait pas simplement grossi, il avait acquis un corps « neuf ». Il utilisa cet atout remarquable dans son match revanche contre Holmes, qu’il gagna.
Spinks había realizado lo que constituyó un tour de force del físico; con la ayuda de su entrenador y dietista había creado para sí un verdadero cuerpo de peso pesado: noventa y un kilos de puro músculo. Que su adversario, Larry Holmes, le llevara en peso una ventaja de nueve kilos y pico tuvo poca importancia, pues Spinks no sólo había ganado peso: se había convertido, además, en un «nuevo» cuerpo. Y conservó ese cuerpo nuevo y notable para la defensa de su título contra Holmes, combate que también ganó.
Mahbub avait à faire à Quetta, et là, il l'avoue lui-même, Kim gagna son entretien, sinon plus, en passant quatre journées comme marmiton chez un gros sergent du commissariat, dans le bureau duquel il enleva un petit livre de comptes reliés en vélin — on eût dit qu'il ne traitait absolument que de ventes de bétail et de chameaux — qu'il employa toute une nuit de grosse chaleur à copier au clair de lune, couché derrière un pavillon isolé.
Mahbub tenía asuntos que despachar en Quetta, y allí Kim (según el mismo Mahbub confesaba) se ganó todos los gastos que le había ocasionado y un poco más. Permaneció durante cuatro días como pinche de cocina en casa de un sargento muy gordo de Intendencia, de cuyo escritorio sustrajo, aprovechando un momento oportuno, un cuaderno de vitela. De este cuaderno, durante una interminable noche calurosísima —tumbado a la luz de la luna, detrás de una dependencia de la casa— copió Kim algunas páginas, que al parecer no se referían más que a ganado y a ventas de camellos.
Ender ne gagna pas facilement, mais il gagna.
Ender no ganó con facilidad, pero ganó.
Et puis elle gagna un peu.
Y luego ganó un poco más.
Puis il en gagna une, en reperdit une autre, en gagna une autre – toutes de très peu.
Luego ganó una, perdió otra, ganó otra; todas ellas por poca diferencia.
Il gagna neuf à un.
Entonces ganó él nueve-uno.
Valcarenghi gagna gros ;
Valcarenghi ganó en cantidad;
Puis il gagna sur un sept.
Y entonces ganó con el siete.
Spilotro gagna son procès.
Spilotro ganó el caso.
Et Maigret gagna du terrain.
Maigret ganó terreno.
Le 5 gagna mais ne rapporta rien.
El 5 ganó, pero no pagó nada.
Comme toujours, le whisky gagna.
Como de costumbre, ganó el whisky.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test