Translation for "férer" to spanish
Translation examples
Dorr se recula sur son petit tabouret de bois, repoussant avec lui la boîte à ferrer.
Dorr retrocedió con la banqueta de madera y arrastró con él la caja de herraduras.
L’homme se dirige vers le lit en ôtant son polo noir, qu’il jette sur le cadre de fer. Puis le reste de ses vêtements.
El hombre se dirige hacia la cama, se quita la camiseta negra que lleva y la arroja sobre una banqueta apoyada contra la estructura de hierro de la cama.
Molly – bien souvent assise auprès de Cynthia, environnée de ruban, de fil de fer et de résille – écoutait ce qu’il avait à dire, comme elle aurait écouté résonner un glas à un festin de mariage.
Molly —a menudo junto a Cynthia, rodeada de cintas, hilo y tul— oía los boletines como si oyera doblar las campanas en mitad de un banquete nupcial.
Sur l’estrade, à l’extrémité est de la salle, se dressait un piano en piteux état ; appuyée contre le banc, on voyait la massue en bois de fer, propriété de Barkie, videur du saloon et dur à cuire des environs.
En la plataforma del extremo oriental de la sala había un desvencijado piano y, apoyada en su banqueta, la porra de madera de jabí de Barkie, el vigilante y hombre duro del local.
— Mais c’est un jour férié.
–Pero si hoy es fiesta
mais ils n’avaient pas de mot pour dire « férié ».
pero los centauros no tenían una palabra para «fiesta».
« C’est férié, mon garçon, dit-il.
-Es fiesta, zagal -le dijo-.
Vous ne savez pas que c’est un jour férié ? »
¿No sabe que es día de fiesta?
Emile adorait les jours fériés.
A Emile le encantaban las fiestas.
Je n’ai pas entendu dire que ce fût un jour férié.
Que yo sepa, no es fiesta hoy.
C’est un jour férié, mon petit Frank.
Que es fiesta, Frank, chaval.
Le jour suivant était férié ;
El día siguiente era fiesta de guardar;
Je sais… J’institue un jour férié !
¡Ya sé! ¡Proclamamos un día de fiesta!
Ensuite il y a le jour férié et ça sèche.
Después es fiesta y se seca.
La Saint-Tunath était le dernier jour férié avant Aédonmansa, et l’on préparait une grande fête.
La festividad del santo era la última gran celebración antes de Aedomansa y por ello se había preparado un gran festín.
Warren, Kendra et Bracken étaient adossés à la paroi en fer du dôme, jambes écartées, et se régalaient de grenades.
Warren, Kendra y Bracken estaban sentados con la espalda apoyada contra la pared de hierro de la cúpula, con las piernas estiradas, dándose un festín de granadas.
Et rentrée chez elle, elle y repensait, ornant et corrigeant les descriptions d'Arlette de manière à transformer ces pauvres aventures charnelles en féeries mahométanes.
Y de regreso en su casa, volvía a pensar en ellos, adornando y corrigiendo las descripciones de Arlette de manera que trasformaba esas pobres aventuras carnales en festines mahometanos.
Ordinairement cette gloire était dissimulée par un manchon, mis en place pour la protéger du maître de maison du poste, un vieil homme très sot, très obstiné, très sourd, qui s’acharnait à polir toutes choses métalliques avec une brosse en fer ; et son éclat ne brillait que le dimanche ou pour les fêtes particulières. — Oui, dit le commis.
Generalmente, esa maravilla estaba oculta por una especie de manga que la protegía de quien limpiaba la cámara de oficiales, un viejo estúpido, obstinado y sordo, que siempre pulía los metales con un cepillo de alambre, y sólo podía verse brillar los domingos o cuando había algún festín. –Sí -dijo el contador-.
L'explication faisait sens, alors, et contre toute attente, elle fit de nouveau sens la nuit où, trop bien réveillé par le stimulus de cet engorgement narratif, je restai dehors jusqu'à l'aube, à me dire qu'Ira était mort, Eve morte, et à l'exception peut-être de Sylphid, là-bas dans sa villa de la Côte d'Azur, riche septuagénaire, tous ceux qui avaient joué un rôle dans le récit de Murray sur la ruine de l'Homme de Fer n'étaient plus empalés dans leur moment, mais morts, libérés des pièges que leur avait tendus leur temps.
Esa explicación tuvo sentido entonces y, curiosamente, volvió a tener sentido la noche en que, despierto por el estímulo del festín narrativo, permanecí en el exterior hasta el amanecer, pensando en que Ira estaba muerto, Eve estaba muerta, que tal vez con la excepción de Sylphid en su finca de la Riviera francesa, una mujer rica de setenta y dos años, todas las personas que habían jugado un papel en el relato que me hizo Murray de la destrucción del Hombre de Hierro ya no estaban sujetas a su momento, sino muertas y libres de las trampas que les había puesto su época.
Pour fêter le printemps naissant et saluer l’étendard national comme il convenait de le faire chaque matin, il s’était accroché sur le torse les médailles en carton et fer-blanc qu’Irène avait fabriquées à son intention.
Para festejar la naciente primavera y saludar al pabellón nacional, como era preciso hacerlo todas las mañanas, se había colocado en el pecho las medallas de cartón y lata fabricadas por Irene para él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test