Translation for "fécond" to spanish
Translation examples
Porteur de fruits, fécond, fertile, qui a un heureux résultat.
Fructífero, fecundo, fértil, productivo.
lui seul avait permis que la collaboration entre les deux fût féconde.
sólo él había hecho posible que la colaboración entre ambos hubiese sido fructífera.
Elle peut rendre la circularité féconde (une manœuvre clé de Heidegger).
Puede hacer fructífera la circularidad (una maniobra heideggeriana clave).
Et encore plus, ne leur a-t-Il pas donné l’ordre d’être féconds, de se multiplier et de peupler la terre ?
Y aún más, ¿no les ordenó a todas que fueran fructíferas y se multiplicaran y llenaran la tierra?
Les femmes sont de douces et fécondes réalités dont l’interpolation parmi nous diffuse la culpabilité.
Las mujeres son acogedoras presencias fructíferas cuya interpolación entre nosotros difumina la culpa.
Depuis ces débuts poussiéreux, elle avait fait du chemin, lequel l’avait conduite à vivre une vie intéressante et féconde.
Desde esos polvorientos inicios había continuado llevando una fructífera e interesante vida.
Des fées voletaient parmi la végétation, repoussant la neige et gardant les plantes fécondes malgré la saison.
Había hadas revoloteando entre la vegetación, retirando la nieve y cuidando de que las plantas se conservasen en un estado fructífero totalmente impropio de la época.
C'est une théorie qu'on n'a jamais émise, mais elle est extrêmement féconde et jette une lumière tout à fait nouvelle sur l'histoire de l'Art.
Es una teoría que no ha sido propuesta hasta ahora, pero es extremadamente fructífera, y arroja una luz enteramente nueva sobre la historia del Arte.
Mon plus cher désir, Eragon, est que vous ayez tous deux une vie longue et féconde, libérée de la crainte de Galbatorix et de l’Empire.
Mi mayor deseo, Eragon, es que tú y Saphira tengáis una vida larga y fructífera, libre del miedo a Galbatorix y al Imperio.
Seul l’échange viva voce, ouvert aux interjections, peut aboutir à une polémique féconde ou à un accord consensuel.
Sólo el intercambio viva voce, abierto a la interjección, puede alcanzar una polémica fructífera o un acuerdo consensual.
L’histoire de l’esprit humain ne connaît aucun autre exemple de l’anéantissement du moi moral, de la création féconde de l’idéal par le contraste.
La historia del espíritu no conoce otro ejemplo de autodestrucción moral en un hombre ni un caso parecido de creación fructuosa de un ideal partiendo del contraste.
“Bonjour, j’espère que vos vacances furent aussi plaisantes que fécondes.
—Buenas tardes, espero que hayan pasado unas vacaciones provechosas y agradables.
Combien fécond, stimulant et hautement profitable, s’était-elle écriée, un tel voyage sera pour un homme au regard d’aigle prompt à découvrir tout ce qui est beau et grand.
Qué fecundo, estimulante y altamente provechoso —había exclamado— será este viaje para un hombre de mirada de águila, pronto a descubrir todo lo que es hermoso y grande.
D’autre part j’étais soigné par un médecin dont les mains et la voix furent pour moi une source de bien-être durable, fécond, qui valait mille fois tout le confort physique que j’avais pu trouver en Orgoreyn.
Pero me mandaron un médico, y en las manos y en la voz de este hombre encontré un consuelo más duradero y provechoso que todas las comodidades de Orgoreyn.
Aucun écrivain, assurément, n’a, comme Cortázar, donné au jeu une dignité littéraire ni fait du jeu un instrument de création et d’exploration artistique aussi malléable et fécond.
Probablemente ningún otro escritor dio al juego la dignidad literaria que Cortázar ni hizo del juego un instrumento de creación y exploración artística tan dúctil y provechoso.
Mais je ne puis pas davantage admettre, après une longue vie d’expérience et de labeur, que l’on ne compte que sur soi-même et que l’on néglige les relations scientifiques et sociales qui seules donnent au travail de l’individu l’appui grâce auquel il devient fécond et profitable.
pero con la experiencia que tengo de toda una vida de intenso trabajo, me es imposible admitir que deba uno recluirse en sí mismo y tenga que renunciar a las relaciones sociales y científicas que sirven de apoyo al trabajo de la persona privada, y la introducen en un sistema de amistades útiles y provechosas.
Ces entretiens étaient du reste peu féconds, en matière d’informations pratiques, car, avec la meilleure volonté du monde, Mlle Engelhart n’en savait guère plus que les autres pensionnaires sur le compte de Mme Chauchat. Elle ne la connaissait pas, ne pouvait pas même se flatter d’avoir eu avec elle certaines connaissances communes ;
Por otra parte, aquellas observaciones eran bastante poco provechosas en un sentido objetivo, pues, a pesar de tener la mejor intención del mundo, la señorita Engelhart no sabía nada concreto respecto a Madame Chauchat;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test