Translation for "futur-le" to spanish
Translation examples
Le Graal appartenait au futur, et le futur appartenait à Nimuë.
El grial era para el futuro y el futuro era suyo.
Ce sont là des résultats futurs, pas des événements futurs.
Estos son resultados futuros, pero no acontecimientos futuros.
« C’est du futur qu’il s’agit, monsieur Laney. — Futur ?
—Es sobre el futuro, Míster Laney. —¿Futuro?
Il basculait du passé dans le futur, du futur dans le passé.
Basculaba del pasado al futuro, del futuro al pasado.
Il sera futur passé d’un certain pour-soi ou futur antérieur.
Será futuro pasado de cierto Para-sí o futuro anterior.
Ainsi le futur du monde se dévoile à mon futur.
Así, el futuro del mundo se devela a mi futuro.
— Nous sommes dans le futur ?
—¿Estamos en el futuro?
Nous sommes le futur !
¡Nosotros somos el futuro!
Vous, vous êtes le futur.
Vosotros sois el futuro.
« Mais ce n’était pas le futur.
Pero no era el futuro.
Et Alice prévoir le futur ?
¿Y por qué Alice lee el porvenir?
— Deux ! Une ! Quoi que le futur recèle, Doreen et lui seraient ensemble, toujours.
—¡Dos! ¡Uno! Deparara lo que deparase el porvenir, Doreen y él estarían siempre juntos.
Depuis l’Antiquité, aucun rêve n’est plus séduisant que celui de connaître le futur.
Desde la antigüedad, ningún sueño ha sido más seductor que el de conocer el porvenir.
quelque chose ou quelqu’un dans la brume du futur, demain ou juste dans une minute.
algo o alguien en la bruma del porvenir, mañana mismo o en el próximo minuto.
Ces néons sont la lumière du phare qui nous guide vers le futur, pensa le policier.
Sus luces de neón eran las luces del faro que orientan nuestro porvenir, pensó el policía.
Pourtant – et, en cela, comme il différait d’elle ! – sa foi en l’avenir, en un bonheur futur, restait évidente ;
Sin embargo —¡y en esto cuán diferente era de ella!—, su fe en el porvenir, en una felicidad futura, era evidente;
Si la minute présente n’avait pas existé, je savais que ma vie eût été vaine, et cela quel que fût mon futur.
Tenía la impresión de que si ese momento no hubiera existido, mi vida hubiera sido vana, fuera lo que fuese que aún me reservara el porvenir.
Ce ne peut être que le monde futur.
Sólo puede ser el mundo venidero.
rattraper toute la vie écoulée faute d’avoir accès à son déroulement futur ;
para recuperar toda la vida pasada, ya que la venidera nos está vedada;
ma déchéance est mon engrais, je pousserai dans les temps futurs plus haut que les montagnes.
mi caída es mi abono y creceré en tiempos venideros por encima de las montañas.
Ce doit être une ville délicieuse; elle possède toutes les attractions du monde futur....
Debe de ser una ciudad encantadora, y posee todos los atractivos del mundo venidero.
Il pensa l’envoyer sur les roses, mais il réfléchit aux temps futurs et à la race. Brando Jr.
Pensó en mandarle a paseo, pero reflexionó sobre los tiempos venideros y la raza. Brando Jr.
Quelque part au-devant d’elle, dans les brumes des temps futurs, viendrait un jour où la broche serait l’unique garantie de sa survie.
Que habría un momento, acechando en la niebla, en años venideros, en el que el broche sería su única posibilidad de sobrevivir.
Sans doute le terrain de Millbank résonnera-t-il de même aux siècles futurs, longtemps après que les bâtiments auront été démolis.
Creo que los suelos de Millbank podrían retumbar así en los siglos venideros, cuando la cárcel no se alce ya en su actual emplazamiento.
Comme toutes les prophéties. Et la sienne était pour les temps futurs, quand nous ne verrons plus comme en miroir mais face à face.
Como todas las profecías, también la suya era para los tiempos venideros, aquellos en los que veremos no como a través de un espejo, sino en los que nos contemplaremos cara a cara.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test