Translation for "fuite dans" to spanish
Translation examples
A ce stade surtout, des fuites dans la presse étaient la chose à éviter à tout prix.
Y nada de esa información debía filtrarse a la prensa.
— S’il y a le moindre danger de fuite sur le PsiNet, je la contiendrai jusqu’à ce que tu reprennes le contrôle.
Si algo parece amenazar con filtrarse a la PSINet, lo contendré hasta que recuperes el control.
Le passé semblait s’échapper dans le présent, comme s’il y avait une fuite quelque part.
El pasado parecía filtrarse en el presente, como si hubiera una gotera en algún sitio.
Mais comme toutes les enquêtes compliquées impliquant des personnalités publiques, le décès de Ragnar Groth fit rapidement l’objet de fuites.
Pero como era de esperar en una investigación compleja, con muchos individuos implicados, no tardó en filtrarse la noticia de la muerte del director Ragnar Groth.
Lorsque nous sortîmes de la salle, Roth me dit que cette histoire de fuite organisée était une catastrophe et qu’elle ne devait filtrer sous aucun prétexte.
Cuando salimos de la sala, Roth me dijo que esa historia de fuga organizada era una catástrofe y que no debía filtrarse bajo ningún pretexto.
Mais le temps passe et je commence à croire de moins en moins qu’il puisse s’agir d’un groupe important – sinon des infos auraient déjà fuité.
Pero el tiempo pasa y opino que las posibilidades de que el responsable fuera un grupo grande empiezan a reducirse, pues en algún momento tendría que haber empezado a filtrarse información.
L’affaire pourrait être passée au Détachement spécial, voire au bureau du district attorney pour examen. Chemin faisant, elle pourrait même être fuitée aux médias.
Podría serle remitida a la unidad especial y podría incluso llegar a la Oficina del Fiscal del Distrito para su consideración. Mientras tanto, también podría filtrarse a los medios. Independientemente de lo que ocurriera, ella estaba pasando la pelota, y eso la hacía sentirse mal.
– Un dispositif de sécurité impressionnant pour un simple shuanggui, observa Chen. Mais ça n’est pas totalement surprenant. Quand il s’agit de corruption de cadres, le Parti craint des fuites. Que dit l’autopsie ?
—Unas medidas de seguridad tan extraordinarias no son del todo incomprensibles en una detención shuanggui. Al Partido siempre le preocupa que los detalles sobre la corrupción de sus cuadros puedan filtrarse a los medios —explicó Chen—. ¿Y qué se sabe acerca de la autopsia?
Mes yeux se remirent à avoir une fuite.
Mis ojos comenzaron a gotear de nuevo.
L’argent, c’est comme l’eau dans un seau qui fuit : à peine rempli, ça commence à dégouliner.
El dinero es como el agua en un cubo agujereado: apenas está dentro, empieza a gotear.
Une fuite apparut dans le joint de sa portière et un filet d’eau se mit à lui couler sur l’épaule.
En ese momento descubrió que las juntas impermeabilizadoras de la ventanilla de la puerta del conductor tenían una fuga por donde se filtraba el agua, que empezó a gotear sobre su hombro.
Je veux juste sauvegarder le texte, le transférer de son abri actuel (qui, très franchement, commence à devenir trop humide et fuit de toutes parts) à ces pages.
Sólo deseo preservar el texto, pasarlo de su ubicación actual (que, en realidad, está empezando a humedecerse y a gotear) a estas páginas.
Un petit tracteur qui ressemblait à un engin pour citadins était garé bien proprement à l’intérieur, recouvert d’une toile cirée, au cas où il y aurait eu une fuite dans le toit, ce qui bien entendu ne se produisait jamais, puisqu’il appartenait à Mary Horton.
Un tractor pequeño, de apariencia más bien urbana, estaba ahí guardado, cubierto con una lona impermeable para el caso de que el techo goteara, cosa que, por supuesto, nunca había sucedido ya que era propiedad de Mary Horton.
Je l’entendais respirer dans le noir : une fuite visqueuse dans un tuyau percé. Nous avons reculé à petits pas, jusqu’à nous retrouver dos au mur. Puis nous avons attendu, tels des condamnés à mort devant le peloton d’exécution.
Podía oír a la criatura respirando en la oscuridad, un viscoso gotear, como el burbujeo de unas cañerías defectuosas. Cada uno de nosotros dio un paso atrás, y luego otro, hasta que nuestros hombros toparon con la pared, y entonces nos quedamos quietos, igual que prisioneros condenados ante un pelotón de fusilamiento.
C’est également pour cela qu’il y en avait dans cette machine, au Japon, et que le jour où il y a eu des fuites ce fluide s’est mélangé à l’huile de riz. Le problème, c’est que cette dernière est consommée par des hommes et qu’il suffit d’ajouter des humains à l’équation pour que les PCB cessent d’être sympathiques.
Así es cómo se incorporaron a esa máquina de Japón y, cuando los tubos empezaron a gotear, así es cómo se incorporaron a gran cantidad del aceite de arroz. Por desgracia, el aceite de arroz es para consumición humana y en cuanto los seres humanos entran en la ecuación, los PCB ya no son tan buenos.
Il tourne la page pour en finir avec les climatiseurs et lit que si l’on vit dans une région très humide (ce qui, suppose-t-il, est son cas, du moins par comparaison à l’Arizona) presque tous les modèles ont tendance à présenter des fuites, certaines suffisamment importantes pour qu’il soit risqué de les installer au-dessus d’un patio ou d’une allée.
Se dispone a terminar lo de los acondicionadores de aire y lee que si uno vive en una zona con un elevado índice de humedad (y él supone que es su caso, al menos comparado con Arizona), casi todos los modelos tienen tendencia a gotear, algunos lo suficiente para «desaconsejar su instalación en un patio o pasillo».
Une fuite mineure sur une valve… des gouttes de carburant qui s’échappaient sous l’effet de la pression par trois buses de la coque situées – impensable malchance – de telle façon qu’elles poussaient lentement, par réaction, le Ventris dans le courant de radiations qui émanaient de Jupiter sur le pourtour d’Amalthée.
Ah, ahí, ahí en el control del sistema de maniobra… Todo tan normal como podía ser, y sólo el más ligero asomo de una fuga en una válvula…, un gotear de combustible, soplando bajo presión a través de —¡una notable mala suerte!— un trío de boquillas externas, situadas de tal modo en el casco que el Ventris estaba siendo empujado muy lentamente hacia toda la fuerza del flujo de radiaciones que soplaba más allá de Amaltea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test