Translation for "fugace" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Notre existence est fugace.
Nuestras vidas son fugaces.
Ce fut un sourire fugace.
Fue una sonrisa fugaz.
C’était une pensée fugace.
Fue un pensamiento fugaz.
Ce fut fugace, mais visible.
Fue fugaz, pero existió.
Comme le bonheur est fugace !
¡Qué fugaz es la felicidad!
Des amours furtives, fugaces.
Furtivas y fugaces.
Mais ces signes étaient rares et fugaces.
Pero eran signos poco habituales y fugaces.
Ville fugace, transitoire.
Ciudad fugaz, transitoria.
Des rafales d’impressions fugaces.
Ráfagas de impresiones fugaces.
Était-ce juste un moment fugace ?
¿Fue solo un momento fugaz?
Ce fut un mémorial fugace.
Fue un efímero homenaje.
Le sourire de Fox fut des plus fugaces.
La sonrisa de Fox fue efímera.
Je vis sur son visage cette paralysie fugace.
Vi en su cara una efímera parálisis.
Son haleine couvrit le verre d’un givre fugace qui l’aveugla.
Su aliento empañaba el cristal con una efímera escarcha, haciendo que sus ojos se cegaran con una falsa nieve-.
Le problème était-il l’impermanence de l’expression « petit ami » ? Un concept très humain et fugace.
A no ser que se tratase de la transitoriedad de la palabra «novio»… Era un concepto muy humano, efímero.
La peur incompréhensible qu’il m’avait faite enfant revient, fugace, mais j’ai quand même peur.
El incomprensible miedo que me causó de niño vuelve otra vez, efímero, pero miedo al fin;
Des visages, une quantité de visages éclairés par la lumière mouvante, vacillante, des choses fugaces.
Muchísimas caras, todas alumbradas por la luz inquieta y titilante de las cosas efímeras.
Elle se rappela son impression de liberté fugace, le bref et grisant sentiment de flottement qu’elle avait éprouvé avant de se rendre.
Recordó la efímera libertad, ese breve pero estimulante optimismo que había sentido antes de rendirse.
Au lieu de cela, il fut traversé par la vision fugace, aussi surprenante que rafraîchissante, d’un lieu sombre et froid.
Lo que su mente le ofreció, en cambio, fue una sensación efímera, un recuerdo frío, tan sorprendente como refrescante.
pasajero
Tout est fugace, illusoire, temporaire.
Todo es pasajero, ilusorio, temporal.
Mais tout ça n’avait pour elle qu’un fugace intérêt ;
Sin embargo, todo esto suscitaba un interés pasajero en ella;
Ce ne fut toutefois pour frère Francis qu’une idée fugace.
No obstante, se trataba de una idea pasajera.
Puis une dissonance aussi fugace que déchirante.
Luego una sentida disonancia pasajera.
(Sourire fugace.) Je ne suis qu’un scanner, non ?
Y esbozando una sonrisa pasajera añade—: Sólo soy un escáner, ¿no?
Immense, fugace, répétait la voix timide.
Inmenso, pasajero, repetía la voz tímida.
Rapide et fugace, ça vous traverse de part en part.
Te cala, de manera rápida, pasajera.
La capacité de cet autre monde à affecter celui-ci n’était que fugace.
La capacidad del otro mundo para influir en el nuestro era pasajera.
- C'est fugace, sans valeur, c'est une babiole que seul un enfant prendrait pour des diamants.
—Indigna, pasajera, una chuchería que sólo un niño confundiría con un diamante.
Il n’y avait plus que cette heure incertaine, que je savais fugace, devenue éternité.
Solo ocurría esta incierta hora, que yo sabía pasajera, convertida en eternidad.
— Toi, tais-toi, dit Lee en m’adressant un sourire fugace.
—Tú cállate —dijo Lee, con una rápida sonrisa.
Elle ne pouvait imaginer sa vie sans ce sourire fugace, triangulaire.
No podía concebir lo que sería la vida sin esa sonrisa rápida, triangular.
Il n’y avait que de brusques éclairs, fugaces et incontrôlables, qui la figeaient au milieu d’une conversation ou d’une méditation.
Había destellos, incontrolables y rápidos, que la golpeaban mudamente en medio de una conversación o de un pensamiento.
L’écran du téléphone avait émis un éclair de lumière, si fugace qu’il en était presque subliminal.
El móvil emitió un fogonazo de luz tan rápido que casi fue subliminal.
Cela, et aussi le sourire fugace, presque sardonique, que je surprenais sur sa frimousse chaque fois que Siri le réprimandait.
Eso y la rápida y socarrona sonrisa que esbozaba cuando Siri lo reñía.
Bosch remarqua une lueur fugace dans les yeux de Mora, et comprit qu’il avait fait mouche.
Bosch apreció un rápido movimiento en los ojos de Mora y se dio cuenta de que había dado en el clavo.
Il se pencha et Beatrice lui donna un baiser fugace et sobre sur les lèvres en serrant sa nuque d’une main ferme.
Se inclinó, y ella le dio un beso rápido y brusco en los labios mientras lo sujetaba por la nuca con una mano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test