Translation examples
Ce n’était pas une femme frêle quand il l’a vue pour la première fois, elle n’est devenue frêle qu’après ;
Ella no era una mujer frágil cuando se conocieron, se hizo frágil más tarde;
À l’horizon, des arbres aux frêles silhouettes.
En el horizonte, las delicadas siluetas de los árboles.
Reidar ressent une sorte de frêle tendresse pour elle.
Reidar siente una especie de delicado afecto por ella.
— Il a quatre-vingts ans et il est un peu frêle.
–Tendrá unos ochenta años y está un poco delicado de salud.
Mais sinon… Sinon on aurait dit une poupée. Frêle et marmoréenne.
Pero aparte de eso… casi una muñeca, delicada como el mármol.
Il avait l’impression d’être une flamme délicate et frêle qui s’éteignait.
Sentía la impresión de que era una llama delicada y tenue que se extinguía.
Tout juste est-ce une ligne d’un bleu verdâtre, mince et frêle, qui traverse la face interne du bras.
Es apenas una línea azul verdosa, delgada y quebradiza, que cruza la cara interior del brazo.
C’était une voix frêle, celle d’une personne à peine capable de prononcer les deux syllabes de son nom. — Harrr… vvvey…
Esta voz era débil y quebradiza; la voz de alguien que apenas sabía formar las sílabas de su nombre. –Harrr… vvey…
Elle avait toujours sa silhouette svelte et harmonieuse, la taille fine, les jambes minces mais bien galbées et des chevilles frêles et fragiles de poupée.
Tenía siempre la fachita esbelta, bien formada, de cintura estrecha, las piernas delgaditas y torneadas y los tobillos tan finos y quebradizos como las muñecas.
Mais quand les murs eux-mêmes eurent disparu, la désolation était toujours présente. La désolation avait tout envahi, tout, à l’exception d’un minuscule coin de l’espace qu’occupait la frêle silhouette de Mercer.
Pero la desolación sobrevivió a la desaparición de las paredes. La desolación sobrevivía a todo lo demás. Exceptuando la tenue y quebradiza silueta de Mercer.
— Annie ! Toi, ici ! lança la voix frêle du vieillard. Je n'aurais jamais cru que tu ferais ça. Son anglais gardait des traces d'accent.
–¡Oh, si es mi Annie! – exclamó con voz quebradiza el anciano de la silla de ruedas, hablando en inglés pero con fuerte acento-. Jamás pensé que pudieses ser tú.
— Eh bien, commença Edie Keller de sa voix douce et frêle, je lui parle tout le temps et il me répond quelquefois mais le plus souvent, il dort.
—Bien —dijo Edie Keller, con su voz dulce, quebradiza—. Yo le hablo a mi hermano todo el tiempo, y a veces él responde, pero casi siempre duerme.
J’imaginais cet homme corpulent qu’était Chrestus, tout nu, suspendu au bout de chaînes, les fesses marquées au fer rouge, et le frêle Félix lié sur une chaise, la main dans un étau.
Imaginé al gordo Cresto colgando desnudo de las cadenas, con las nalgas quemadas por los hierros al rojo; y al chupado y quebradizo Félix atado a una silla con una mano en el torno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test