Translation for "frotte" to spanish
Translation examples
Il frotte, rince, frotte, rince, frénétiquement.
Frotó y frotó, enjabonaba y enjuagaba, enjabonaba y enjuagaba frenéticamente.
Il se frotte les yeux et…
Se frotó los ojos, y…
Je me frotte le menton.
Me froto la barbilla.
J’ai frotté ma cicatrice.
Me froté la cicatriz.
Je me frotte les tempes.
Me froto las sienes.
Il s’est frotté les doigts.
Se frotó los dedos.
Il se frotte le nez.
Él se frotó la nariz.
Il se frotte le menton.
Se frota la barbilla.
— Elle était avec lui. » Il s’est frotté la hanche.
—Ella está con él —se frotó la cadera—.
Il chausse un gant de cuir, pour que le frottement des verges ne lui provoque pas d’ampoules.
Está calzándose el guante de cuero, para que la frotación de las varas no le reviente las ampollas.
Quelques frottements énergiques achevèrent de le rappeler à lui, et ses yeux s’ouvrirent.
Algunas frotaciones enérgicas acabaron de lograr que se recobrara del síncope, y, sus ojos se abrieron.
Cette substance grasse lubrifie les antennes et permet d'accélérer encore le rythme de frottement.
Esa sustancia grasa lubrica las antenas y permite acelerar el ritmo de frotación.
Elle pensait que si ces objets entraient en contact, cela risquait de prendre feu, à cause du frottement.
Pensaba que, si esos objetos entraban en contacto, podían incendiarse por frotación.
Les mugissements cédèrent la place au souffle des frictions et des frottements, pour accompagner le rentre-dedans.
Los mugidos cesaron para ceder el viento al sonido de las fricciones y las frotaciones, al ritmo del mete y saca.
Quand il s’extrait de dessous le torchon, décoiffé, le visage rougi par les frottements, il se rend compte qu’il n’est pas seul.
Cuando sale de la encerrona del trapo, despeinado, con el rostro enrojecido por las frotaciones, se da cuenta de que no está solo.
les muscles tressaillirent sous sa main droite, et il ressentit un picotement tout le long, probablement dû, il ne l’ignorait pas, au sel que le frottement avait fait pénétrer sous la peau.
Los músculos vibraron bajo su mano derecha y al cabo de un rato pudo sentir un cosquilleo por todo el brazo aunque, a su parecer, era consecuencia de que la sal se estaba introduciendo con la frotación.
Ils frottèrent plus fort et en rythme, les taches incrustées disparaissaient à vue d’œil, l’hymne se détachait nettement des frottements de métal, du roucoulement de la fontaine et de ses éclaboussures dans l’abreuvoir.
Frotaban cada vez más fuerte y al ritmo, y las manchas incrustadas desaparecían a ojos vistas, el himno se desgajaba limpiamente de la frotación del metal, del arrullo de la fuente y de sus salpicaduras en el abrevadero.
Sous la protection de l’obscurité, dans les dortoirs collectifs, de matelas à matelas, se produisaient les plus ardents attouchements, frôlement séminaux, frottements, ou, directement, viols, sodomies, engrossements, et, par conséquent, les crimes passionnels se multiplièrent.
Al estímulo de la oscuridad, en los dormitorios colectivos, de colchón a colchón, se producían los más ardientes tocamientos, roces seminales, frotaciones, o, directamente, estupros, sodomías, embarazos y, en consecuencia, se multiplicaron los crímenes por celos.
Les fantasmes amoureux de son enfance étaient devenus de plus en plus extravagants, s’étaient transformés en êtres de chair et de sang mais, rétrospectivement, les apparitions de son cerveau surchauffé, là, au-dessus de sa main droite qui continuait de frotter, avaient plus de réalité.
Las imágenes amatorias de la adolescencia, cada vez más exageradas, se habían transubstanciado en carne y en hueso, pero las visiones evocadas en el odioso cerebro por la frotación de la mano derecha habían acabado por resultar, en la memoria, más reales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test