Translation for "fricassée" to spanish
Fricassée
Similar context phrases
Translation examples
« C’est ça ou la fricassée », menaça-t-il.
—Es eso o la hora del fricasé —dijo.
— Fricassée de dinde à la provençale !
—¡Fricasé de pavo a la provenzal!
J’ai dîné de bécasses rôties, d’une fricassée de navets et de beignets de pommes.
He cenado unas becadas asadas, fricasé de nabos y buñuelos de manzana.
La ville est, pendant quelques instants, une débauche d’épices, de pâtisseries, de poissons et de fruits de mer, d’estouffades de pingouin et de fricassées d’oiseaux de mer.
Por unos momentos la ciudad es un oscuro aluvión de especias, pastelería, pescado y marisco, estofado de pingüino y fricasé de ave marina.
Puis, à midi, après le rôti de viande hachée – le Hackbraten – ou la fricassée de poulet, on nous servait même cette gelée appelée « Mets des dieux » ou du pudding à la vanille.
Luego, al mediodía, después del pan de carne picada o el fricasé de pollo, se servía incluso temblorosa gelatina o flan de vainilla.
Les «côtelettes» étaient en fait des rouleaux de poulet, fourrés au beurre fondu et panés, et accompagnés d'une fricassée de champignons sauvages à l'ail. «C'est fameux.
Las «chuletas» eran, en realidad, rol itos de pol o rel enos de mantequil a derretida y empanados, y l evaban como guarnición un fricasé de setas silvestres con ajo. «Está buenísimo.
Il revenait obsessionnellement à ses problèmes, le jour, tandis que nous dégustions nos escargots de Bourgogne ou nos fricassées de champignons sauvages dans les restaurants de cette région constellée d'étoiles gastronomiques ;
Volvía una y otra vez, obsesivamente, a sus problemas, durante el día, mientras nos encontrábamos degustando unos caracoles a la borgoñona o nuestro fricasé de hongos en los restaurantes de esa región constelada de estrellas gastronómicas;
Comme elle ne faisait que picorer dans son assiette, les autres dîneurs ne pouvaient pas franchement apprécier leur fricassée d’huîtres ni la ravigote en gelée : dès que Victoria posait sa fourchette, toutes les assiettes étaient enlevées par les valets de pied qui se tenaient debout derrière chaque chaise.
Dado que solo jugueteaba con la comida, los restantes comensales no pudieron disfrutar realmente de la fricasé de ostras ni de la gelatina de ternera con salsa verde, pues en cuanto Victoria soltó el tenedor los lacayos, apostados detrás de cada silla, se afanaron en retirar todos los platos.
Pour les repas, j’émerge en clignant des yeux, je m’assois, engourdie, à demi muette, je picore dans ma fricassée de poulet et mes pommes de terre en purée, tandis que ma mère me fait des remarques sur mon manque d’appétit, ma pâleur et que mon père m’entretient de choses utiles et intéressantes, comme si j’étais encore une enfant.
Emerjo parpadeante a las horas de las comidas y permanezco letárgica y semisilenciosa, dándole vueltas en el plato al fricasé de pollo con puré de patatas, mientras mi madre hace comentarios sobre mi palidez y mi falta de apetito, y mi padre me cuenta cosas útiles e interesantes como si aún fuese pequeña.
Ils s’y trouvaient isolés et, un dimanche sur deux, les Babbitt devaient venir manger avec eux du poulet en fricassée, du céleri découragé, une glace à l’amidon, puis s’asseoir ensuite, polis et contraints, dans le salon de l’hôtel où une jeune femme jouait sur son violon des airs venus d’Allemagne via Broadway.
Se encontraban muy solos allí, y cada dos domingos los Babbitt tenían que acompañarlos a cenar fricasé de pollo, apio anémico y helado de almidón, y luego sentarse, corteses, violentos, en el salón del hotel, a oír a una joven violinista que tocaba canciones alemanas vía Broadway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test