Translation for "frappaient" to spanish
Frappaient
  • estaban golpeando
  • fueron golpear
Translation examples
estaban golpeando
Tes éclairs frappaient amis et ennemis.
Ésos fueron tus relámpagos golpeando a la vez a amigos y enemigos.
Il les frappait, et les verres vite faits, pris à jeun, le frappaient en retour.
Ahora los estaba golpeando, y los tragos rápidos al caer en su estómago vacío le estaban golpeando a él.
Les deux gardes étaient là, qui hurlaient et frappaient.
Los dos guardias estaban junto a nosotros, aullando y golpeando.
Il y avait des reporters à tous les étages, qui frappaient aux portes pour questionner les locataires.
Había periodistas en todos los rellanos, golpeando las puertas para interrogar a los inquilinos.
Les oiseaux la frappaient avec tant de force que leurs rémiges claquaient.
Los pájaros batían sus alas golpeando a Holly con tanta fuerza que algunas de ellas se rompieron;
Il entendait dans l’écouteur le son assourdi des boules qui frappaient contre les quilles.
En el auricular se escuchaba lejano el sonido de las bolas golpeando contra los pinos.
Le vent hurlait toujours et les branches frappaient les planches.
El viento seguía rugiendo. Las ramas continuaban golpeando las maderas que cubrían las ventanas.
Deux ogres la frappaient à l’aide de leur massue et les poutres se mirent à craquer.
Dos ogros estaban golpeando la puerta con sus garrotes, y sus vigas se estremecían.
Détails supplémentaires : Stensland devenu cinglé, des policiers qui frappaient des prisonniers impuissants.
Más detalles. Stensland enloquecido, policías golpeando a prisioneros indefensos.
Les gouttes de pluie glacée frappaient le visage du père Hagan comme autant de minuscules grêlons.
La lluvia era como diminutos perdigones golpeando contra la cara del padre Hagan.
fueron golpear
Ils frappaient à coups redoublés.
golpearon y volvieron a golpear.
Ses doigts de pied frappaient régulièrement le tapis. La chaise grinçait.
Se puso a golpear la alfombra con la punta del pie. La silla crujió.
On entendait dehors les souliers cloutés du gendarme qui frappaient les pierres dures du trottoir.
En el exterior se oían las botas claveteadas del gendarme al golpear las duras piedras de la acera.
Percy n’eut pas le temps de réagir qu’elles frappaient déjà Ella, en s’efforçant de lui arracher le burrito.
Antes de que Percy pudiera reaccionar, empezaron a golpear a Ella con sus alas, intentando arrebatarle el burrito.
comme quoi ils fusaient et fumaient lorsqu’ils frappaient le bois et comment les petits mousses de la Miss Jim Buck lançaient de l’eau sur eux en criant au fort de recommencer.
cómo crepitaban y humeaban al golpear la madera, y cómo los pequeños grumetes del Miss Jim Buck arrojaban cubos de agua sobre ellas y gritaban a los del fuerte que lo intentaran de nuevo.
Les rêves étaient dominés par des échos vibrants et profonds, comme si quelqu’un tapait sur un gong, tandis que d’autres, à ses côtés, frappaient solennellement de gros tambours au son étouffé.
Unos profundos y vibrantes tonos musicales dominaban esos sueños, como si alguien golpeara un gong, y otros junto a él hacían sonar solemnemente unos tambores cubiertos de un suave material.
Petersen constitua des équipes pour la même raison qui fait que, dans les camps de prisonniers, les officiers assignent des tâches pour maintenir le moral : tour à tour les hommes munis d’une clef anglaise frappaient des SOS sur la coque.
Petersen formó grupos encargados de transmitir la señal en código morse por la misma razón que los oficiales prisioneros de guerra distribuían las tareas para mantener la moral. Los hombres se turnaban para golpear el casco con una llave inglesa.
Par les trous d'un collimateur, elles tombaient en chute libre jusqu'à une cuisine située en sous-sol où, leur énergie potentielle s'étant transformée en énergie cinétique, leur vitesse acquise se transformait en impulsion motrice lorsqu'elles frappaient, l'une après l'autre, les leviers d'un emporte-pièces.
Las bolas atravesaron agujeros paralelos y cayeron libremente en la cocina del sótano, donde, tras haberse convertido en cinética su energía potencial, su momento se transformó en impulso al golpear, una por una, las palancas de una perforadora.
Kustennin abattit son épée sur son bouclier, et répéta ce geste plusieurs fois, bientôt imité par toute la légion : des milliers d’épées frappaient les boucliers, des milliers de voix résonnaient, couvrant le vacarme assourdissant des armes, rythmant à l’infini ce cri : « Ave, César !
Kustennin comenzó a golpear la espada contra el escudo y la legión entera le imitó: miles de espadas se abatieron con inmenso fragor contra los escudos, miles de voces tronaron más fuerte que el entrechocar ensordecer de las armas, acompasado hasta el infinito aquel grito: -¡Ave, César!
Les lumières étaient allumées maintenant et partout dans les bureaux les filles frappaient les touches carrées de leurs Selectric IBM. La boule gravée embrassait le ruban, le ruban embrassait le papier, une qualité supérieure de lien qui était tissée avec des chiffons comme les chemises oxford que portaient les patrons des dactylos.
Las luces de la oficina se habían encendido, y por todos los pasillos había chicas ocupadas en golpear las teclas cuadrangulares de sus máquinas IBM. Las bolas grabadas besaban la cinta y la cinta besaba el papel, un vínculo superior de trapos entretejidos similar a las camisas Oxford que vestían sus jefes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test