Translation for "frappé moi" to spanish
Frappé moi
Translation examples
Frappe-moi, Holland, j’ai pensé.
«Pégame, Holland», pensé.
Frappe-moi, baba », me demanda-t-il.
Pégame, baba —me animó.
On ne frappe pas les gens dans ce château. 
En este castillo no pegamos a la gente.
« Oh, frappe-moi, et j’embrasserai la main avec laquelle tu me frappes ! »
¡Pégame y besaré la mano con que me pegues!
Frappe-moi comme tu m’as frappée à l’époque, espèce de salaud.
Pégame como lo hacías antes, valiente pedazo de mierda.
Frappe-moi, comme le fait mon père. Pourquoi pas ?
Pégame, como hace mi padre. ¿Por qué no?
– Frappe-moi ! » l’implora-t-elle – avec une bêtise frénétique.
—¡Pégame! —le imploró ella, frenética, estúpidamente—.
- Frappe-moi si tu veux, dit-il.
Pégame si quieres, —dijo.
Ce soir-là, au lit : « Frappe-moi ! »
Aquella noche, en la cama. —¡Pégame!
— Frappe, si tu l’oses espèce de grande brute.
Pégame si te atreves, bruto.
golpéame
Et puis on se réveille, et on frappe.
Después nos despertamos y golpeamos.
 Ils sont venus à la fenêtre quand nous avons frappé à la porte.
–Se asomaron cuando nosotros golpeamos la puerta.
Nous nous sommes avancés vers la porte et j’ai frappé.
Ryan y yo nos acercamos a la puerta y golpeamos.
— On le frappe, Seigneur Derfel.
-Lo golpeamos, lord Derfel -replicó Iorweth-.
Vas-y, frappe-moi, essaye de me toucher. C’est le jeu.
Vamos, golpéame, intenta tocarme. Es el juego.
(Un temps.) Ou avec la gaffe, tiens, frappe-moi avec la gaffe. Pas avec le chien.
(Pausa.) O con el bichero, eso es, golpéame con el bichero. Pero no con el perro.
N’en as-tu pas suffisamment, genre de hotu ? Frappe-moi ! Fais quelque chose !
¿No tienes bastante, so memo? ¡Golpéame! ¡Haz algo!
Frappe-moi encore, vieux poêle, si ça te chante, à l’estomac.
Golpéame otra vez si quieres, en el estómago.
Frappe-moi ! Ne veux-tu pas sortir de ta médiocrité, espèce de bube ?
¡Golpéame! ¿No te apetece salir de tu mediocridad, pedazo de pústula?
— Mais pourquoi tu m’as frappé ?
—Pero ¿por qué tuviste que pegarme?
M’aurait-il frappée ?
¿Habría llegado a pegarme?
 Ne me frappe plus.
—No vuelvas a pegarme.
Me frapper, me griffer ?
¿pegarme o arañarme?
Il avait le droit de me frapper, moi.
Tenía derecho a pegarme a mí.
Il ne voulait pas me frapper.
Él no quería pegarme.
— Tu vas me frapper, sinon ?
—¿Qué, vas a pegarme?
Il a eu tort de me frapper.
Se equivocó al pegarme.
– Bon, mais quel besoin avais-tu de me frapper ? – Pour que tu me croies.
–¿Por qué tenías que pegarme? –Para que lo creas.
— Vous n’aviez pas besoin de me frapper, John.
—No tiene por qué pegarme, John.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test