Translation for "frangistan" to spanish
Frangistan
Translation examples
Taqi al-Din faisait souvent allusion à Tycho Brahé – un astronome du Frangistan.
Takiyuddin a menudo mencionaba a Tycho Brahe, un astrónomo de Frangistán.
Provins, une des plus charmantes villes de France, rivalise le Frangistan et la vallée de Cachemire ;
Provins, una de las ciudades más encantadoras de Francia, rivaliza con el Frangistán y el valle de Cachemira;
Sur sa chevelure encore courte elle portait une coiffure assortie, du genre que portent les dames en terre de Frangistan.
Sobre el cabello todavía corto llevaba un tocado a juego de los que utilizan las mujeres en las tierras de Frangistán.
Ce n’est qu’en jetant leur dévolu sur sa voiture toute neuve – arrivée du Frangistan, jadis propriété d’un seigneur – qu’ils s’étaient fait prendre.
Solo cuando posaron los ojos en su flamante carruaje recién llegado de Frangistán, que había sido propiedad de un seigneur, los apresaron.
mais tout cela naïvement, sans savoir qu’il y eût le moindre vestige d’amour, ni trace de voluptueuse pensée, ni poésie orientalement suave, comme une rose du Frangistan.
pero todo ello ingenuamente, ignorando que existiesen en ellas el menor vestigio de amor, ni huella de voluptuoso pensamiento, ni musa orientalmente suave, como una roca del Frangistan.
Auprès du Vénitien étaient installés l’envoyé de Raguse, les délégués des Médicis de Florence, le podestat génois, le légat du roi de Pologne et d’éminents voyageurs du Frangistan.
Al lado del veneciano se encontraban el emisario de Ragusa, los delegados de los Médicis de Florencia, el podestà de Génova, el mensajero del rey de Polonia y los eminentes viajeros de Frangistán.
À la cour des rois et des reines du Frangistan, c’est chose courante de faire faire son portrait. Même les marchands ordinaires le font, ajouta doucement Mihrimah. Les dames aussi, j’imagine. »
En las cortes de los reyes y las reinas de Frangistán están acostumbrados a que les hagan retratos. Lo encargan incluso los humildes comerciantes. —Mihrimah añadió con suavidad—: Imagino que también las damas.
Lorsque l’écho lui revint son cri avait sensiblement changé : « Le sultan jette de l’or à poignées. » Citadins au cœur empli de joie et de fierté, marchands à la bourse pleine cousue dans leur ourlet, vendeurs de foie, la hampe chargée de lambeaux de chair, chats errants suspendus à leurs basques, soufis avec les quatre-vingt-dix-neuf noms du Seigneur au bout de la langue, scribes aux doigts tachés d’encre, mendiants avec leur sébile pendue au cou, voleurs à la tire aux mains plus agiles que des écureuils, voyageurs du Frangistan à la mine ébahie, espions vénitiens aux discours de miel et sourires rusés – tous se pressaient pour approcher, avides de voir.
Cuando al mismo niño le llegó el eco de su exclamación, sonaba bastante diferente: «¡El sultán está repartiendo monedas!». Lugareños con el corazón henchido de orgullo y satisfacción, comerciantes con bolsas cosidas en los dobladillos, vendedores de hígado con tiras de carne ensartadas en brochetas seguidos muy de cerca por gatos callejeros, sufíes con los noventa y nueve atributos de Dios a flor de boca, escribanos con los dedos manchados de tinta, mendigos con el plato de las limosnas colgado del cuello, rateros tan diestros como las ardillas, viajeros de Frangistán de expresión sobresaltada y espías venecianos de palabras melosas y sonrisas astutas: todos se acercaban poco a poco, ansiosos por ver.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test