Translation for "fourreurs" to spanish
Translation examples
— Je viens de téléphoner à un fourreur.
—Acabo de telefonear a un peletero.
« J’ai aussitôt appelé le fourreur.
Llamé inmediatamente al peletero.
— Quel fourreur ? Il y en a pas mal ici.
– ¿Y de qué peletero se trata? Porque por aquí hay varios.
Le père et le grand-père étaient des fourreurs respectables;
–Su padre y abuelo fueron peleteros de prestigio.
Elaine a reçu une facture d’un fourreur de Boca.
Elaine tenía una factura de un peletero de Boca.
Il s’était arrêté en face des Fourreurs Solly K.
Había aparcado delante de Solly K Peleteros.
Ne te cache pas derrière un foutu fourreur, Savannah.
No te escondas tras el oficio de un peletero, Savannah.
Mallory examina rapidement la porte cabossée du fourreur.
Echó un vistazo a la puerta golpeada del peletero.
Elle était beaucoup plus jeune que Grandma, et son mari était fourreur.
Era, en muchos años, menor que la Abuela, con un marido peletero.
Profession de la mère : femme au foyer ; du père : fourreur.
Profesión de la madre: sus labores; profesión del padre: peletero.
Elle se réjouissait de sortir pour aller voir les vitrines des fourreurs.
Disfrutaba saliendo para ir a ver los escaparates de las peleterías.
En arrivant chez le fourreur, ils avaient l’air d’un émir du pétrole avec sa poule.
Cuando entraron en la peletería parecían un jeque petrolero y su fulana.
Sur le chemin du retour, je vis Wanda sortir de la boutique d’un fourreur. Elle me héla.
Al volver vi a Wanda salir de una peletería. Me llamó.
Jeune fourreur désargenté, mon père s’était vu traité avec une grande bonté par les importantes maisons de fourrure de l’East End londonien, dont les patrons étaient tous des juifs qui avaient souvent fui Hitler.
En su juventud, cuando era un peletero de provincias sin apenas dinero, mi padre había sido tratado con gran amabilidad por las peleterías del East End de Londres, todas regentadas por judíos, muchos de los cuales habían huido de Hitler.
À l'époque, il avait soixante-sept ans et venait de Rome où il s'était rendu célèbre, vingt ans plus tôt, pour un casse chez un fourreur de Monte Mario et un hold-up au siège central de la Banca dell'Agricoltura.
Entonces tenía sesenta y siete años y venía de Roma, donde veinte años antes se había hecho famoso por atracar una peletería de Monte Mario y dar un golpe en la sede central del Banco Agrícola.
Elle entra ensuite chez un fourreur de Madison Avenue et y acheta un boa de renard bleu pour Ernestine. Elle joignit à son envoi un mandat de deux cents dollars et une carte portant ces simples mots : « Merci, Ernie. Tracy. »
A continuación se dirigió a una peletería de la avenida Madison, adquirió un boa de zorro azul para Ernestina, y se lo remitió, junto con un giro de doscientos dólares y una tarjeta que simplemente decía: Gracias, Ernie. Tracy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test