Translation for "foulerie" to spanish
Foulerie
Similar context phrases
Translation examples
Ses larmoiements chevrotaient sur chaque douloureuse foulée. J’étais partagé entre le dégoût et la crainte.
Su llanto parecía estremecerse cada vez que mis pasos resonaban desigualmente en el suelo. Sentí asco y miedo.
Je fus soulagé de voir revenir le Maître car cette foule dont je faisais impardonnablement partie m’inspirait à la fois dégoût et pitié.
Casi me alegré de que volviera el Maestro, porque aquella multitud de la que yo formaba parte inexcusablemente me daba entre lástima y asco.
Puis, soudain, apparaît ce mystérieux colonel, lequel l’engage dans une opération qui, de toute évidence, aurait dû lui soulever le cœur : une arme secrète, une expérience destinées à mater les foules.
Pero de pronto aparece este misterioso coronel y lo involucra en una operación que, a todas luces, debería haberle revuelto las entrañas de asco: un arma secreta, un experimento para reprimir multitudes.
Rempli tout autant d’admiration que de colère, d’attirance que de répulsion, je me suis trouvé, d’abord enfant puis adolescent, muet au milieu de la foule tantôt exaltée tantôt saisie dans sa vénération, ressentant ma proscription comme une ignominie.
Igualmente imbuido de admiración y de rabia, de asco y deseo, al principio, de niño, y después, ya de adolescente, permanecía yo mudo en medio de la multitud, que según el caso vitoreaba o se sobrecogía de veneración, y sentía el hecho de no formar parte de ella como una vergüenza.
Pendant quelque temps, elle ne quitta plus son revolver, même pour aller aux toilettes. Elle s’installa au bar. Tout en sirotant un Rhum-Coca, elle observait cette foule grouillante qui éveillait en elle un sentiment proche du dégoût. Mais d’où pouvaient-ils donc tous venir ?
Durante algún tiempo incluso se llevaba la pistola consigo cuando iba al baño. De pie en la barra, bebía su ron con Coca-Cola observando la caótica masa humana con algo bastante semejante a asco. ¿De dónde salían?
Les rugissements de la foule à la vue du sang lui retournèrent l’estomac. Elle se demanda si elle allait pouvoir rester et voir son frère grimper sur le ring pour affronter une telle boucherie. Quand vint l’heure du combat principal, elle était pâle et près de défaillir.
El rugido de la multitud al ver la sangre la llenó de asco, y se preguntó si podría permanecer sentada allí y ver que su hermano pasaba entre las cuerdas para ser protagonista de semejante carnicería. Cuando llegó el momento del combate estelar, estaba pálida y mareada.
Kuster, son attention focalisée sur ma nièce, répond : – Nous n’avons pas les crédits pour des préparations garanties non dégoûtantes. – Je vais payer. Elle s’élance d’une foulée légère sur la piste. De façon incompréhensible, elle semble fraîche en dépit de la chaleur étouffante. Kuster lui crie :
—No nos llega el presupuesto para comprar material prefabricado que no dé asco. —Kuster no despega los ojos de Lucy. —Voy adentro, a pagar. —Cruza la plataforma al trote, con las botas pisando livianas el asfalto, y por algún motivo se la ve fresca a pesar del calor sofocante. —Soy demasiado caro para ti —le dice Kuster en voz muy alta.
Les toxicomanes également, lui avaient fait des offres, pensant qu’un médecin radié de l’Ordre serait plus disposé à ordonner des traitements assez spéciaux. Il avait encore son carnet d’ordonnances et, comme sa carrière était fichue, il pourrait faire de bonnes affaires sans se fouler, insinuaient les intoxiqués aux ongles pâles, au dos de la main marbré de taches roses. Ceux-là écœuraient Duca.
Y después de las embarazadas, los toxicómanos le dieron mucho trabajo, porque, según éstos, un médico expulsado del Colegio de Médicos es más proclive a extender recetas agradables, y como tenía recetarios y la carrera ya hecha migas, se podían hacer muy buenos negocios sin peligro. Esto era lo que sugerían los toxicómanos de uñas pálidas, con el dorso de la mano manchado de rosa pálido, que le hacían sentir verdadero asco.
Et ce fut peut-être aussi pour cela que plusieurs personnes parmi cette foule, avant que les derniers échos du dernier coup fussent noyés dans le silence, avaient eu le temps de s’apercevoir de la présence d’un masque qui jusque-là n’avait aucunement attiré l’attention. Et, la nouvelle de cette intrusion s’étant répandue en un chuchotement à la ronde, il s’éleva de toute l’assemblée un bourdonnement, un murmure significatif d’étonnement et de désapprobation, – puis, finalement, de terreur, d’horreur et de dégoût.
Y, quizá por lo mismo, varias personas entre aquella muchedumbre, antes que se hubiesen ahogado en el silencio los postreros ecos de la última campanada, habían tenido tiempo para darse cuenta de la presencia de una figura enmascarada que hasta entonces no había llamado la atención de nadie, Y al difundirse en un susurro el rumor de aquella nueva intrusión, se suscitó entre todos los concurrentes un cuchicheo o murmullo significativo de asombro y desaprobación. Y luego, finalmente, el terror, el pavor y el asco.
Et maintenant je me lève pour chercher cette saleté de poêle y mettre des pennies et le faire marcher, j’avance et je foule de la plante des pieds les cheveux les fesses les guitares les mégots les canettes de bière les tétons les verres de whisky renversés sur la moquette quelqu’un a même dû y vomir, mieux vaut que je me mette à quatre pattes au moins je vois où je marche et d’ailleurs je n’arrive pas à tenir debout, et puis là je reconnais les gens à l’odeur, nous autres avec toute la sueur qui nous colle à la peau on se reconnaît tout de suite des autres qui puent seulement de leur saleté d’herbe et de leurs cheveux sales, et même les filles ce n’est pas qu’elles se lavent beaucoup mais leurs odeurs se mélangent un peu aux autres odeurs un peu les séparent des autres et on rencontre de temps en temps des odeurs particulières sur ces filles et ça vaut la peine de les sentir, par exemple dans les cheveux quand ce sont de ces cheveux qui n’absorbent pas trop la fumée et puis logiquement à d’autres endroits, ainsi j’allais en traversant sentant quelque peu ces odeurs de filles endormies quand à un moment donné je m’arrête.
Así que ahora me levanto para buscar ese asco de estufa de gas y poner unos pennies para que funcione, camino con las plantas de los pies encima del pelo los traseros las guitarras las colillas las latas de cerveza las tetas los vasos de whisky volcados en la moqueta alguno ha de haber vomitado, es mejor que me ponga a gatas por lo menos veo por donde ando por lo demás no me tengo en pie, así que a la gente la reconozco por el olor, a nosotros con todo el olor que se nos pega encima nos distinguen enseguida de los demás que sólo apestan a hierba asquerosa y a pelo sucio, y las chicas tampoco se lavan demasiado pero sus olores se mezclan un poco con los otros olores un poco los diferencian del resto y cada tanto se encuentran en esas chicas olores especiales que vale la pena oler, por ejemplo en el pelo cuando es ese pelo que no absorbe demasiado el humo y también lógicamente en otros lugares, y así yo iba atravesando oliendo un poco esos olores de chicas dormidas hasta que en cierto punto me detengo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test