Translation for "forme oiseau" to spanish
Forme oiseau
Translation examples
Une pièce unique en forme d’oiseau.
Una pieza única con forma de pájaro.
Sous forme d’oiseau, je partirai à l’Est dans l’heure.
Puedo partir hacia el este, en forma de pájaro, dentro de menos de una hora.
Ce n’était pas la place d’un oiseau. Ni même d’un humain à forme d’oiseau.
Aquel no era lugar para un pájaro, ni siquiera para un humano con forma de pájaro.
Il était cassé mais la petite amulette en forme d’oiseau tenait toujours, couverte de boue.
Los nudos se habían roto pero el amuleto con forma de pájaro todavía pendía de las hebras, cubierto de barro.
Un point noir en forme d’oiseau, qui jetait une étincelle d’ombre, semblait la survoler d’un côté.
Un punto negro en forma de pájaro que proyectaba una mota de sombra parecía estar atravesando su flanco.
À peine les Clements s’étaient-ils installés que Betty introduisait l’homme intéressé par les petits pains à forme d’oiseau.
 No bien se instalaron los Clements, Betty hizo pasar al hombre que se interesaba por las tortas en forma de pájaros;
J’en suis certain. On lui a administré une substance qui la maintient artificiellement sous sa forme d’oiseau. — Vraiment ? a fait Emma. Comment le savez-vous ?
Estoy seguro. Le administraron algo que la mantiene de modo artificial en forma de pájaro. —¿En serio? —preguntó Emma—. ¿Cómo lo sabes?
En voyant les flacons brisés, les Indiens crurent que le Rahakanariwa s’était échappé de sa prison et allait reprendre sa forme d’oiseau cannibale pour les dévorer.
Al ver los frascos destrozados, los indios creyeron que el Rahakanariwa había escapado de su prisión y volvería a su forma de pájaro caníbal para devorarlos.
Une fois dans la cour principale, Bitterblue fit halte devant un massif en forme d’oiseau au feuillage lumineux.
En el patio mayor, Bitterblue se paró para echar una mirada hostil a un arbusto podado en forma de pájaro, llamativo con las hojas del color del otoño. Estaba apretando con fuerza el puño del brazo sano.
La substance n’était pas mortelle, mais elle brûlait la gorge et les poumons, causant des douleurs terribles. La rumeur disait qu’elle permettait de piéger les Ombrunes sous leur forme d’oiseaux.
Aunque el material que usaban no era mortal, te quemaba los pulmones y la garganta, causaba terribles daños y se rumoreaba que atrapaba a las ymbrynes en su forma de pájaro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test