Translation for "fonçer" to spanish
Translation examples
Le tout fonce à plusieurs milles à l’heure.
Todo ello se mueve a varias millas por hora.
Buzz fonce vers le type, la queue, plutôt.
Buzz corrió hacia él o ello.
Sur quoi, il nous quitte comme un pet pour foncer vers la porte en question.
Tras ello, nos abandona como un pedo para correr hacia la puerta en cuestión.
Par conséquent, même si d'autres que lui auraient peut-être pris leur temps, lui, avec sa nature, ne pouvait que foncer.
Y por ello, lo que otros hacen lentamente, Ira, como digo, debido a su naturaleza, lo hacía lanzándose de cabeza.
— Mais en tant qu’ami, je te dis de foncer… Les femmes qui t’ébranlent à ce point, tu n’en rencontres qu’une dans ta vie.
Pero como tu amigo te digo que vayas a por ello… Las mujeres que consiguen metérsele a uno tan adentro solo llegan una vez en la vida.
Dans son pantalon fauve ! Muni d'une ceinture assortie à son foulard — une ceinture rouge foncé !
¡Con aquellos pantalones color de cervatillo! ¡Con aquel cinturón carmesí a juego con su corbata! ¡No había manera de no fijarse en todo ello! —¡Eisen!
Les garçons portaient des pantalons et des chemises mal taillées dans des matières naturelles brun foncé ou grises.
Los niños iban vestidos con pantalones y camisas muy gastadas, todo ello hecho con tejidos naturales en colores grises y marrones oscuros.
À travers un voile d’angoisse, il vit les jambes bleu foncé et poussiéreuses du pantalon de prisonnier, les gros souliers…
vio las sucias perneras azul oscuro de los pantalones de la prisión, los recios zapatos, todo ello a través de un velo de agonía.
Au lieu de cela, quand je pense à toi je pense à la rose toute spéciale que j’ai dans la main, à l’écarlate si foncée qu’on la dirait noire.
En vez de ello pienso en vosotros en términos de la particular rosa que estoy sosteniendo en mi mano, de un carmesí tan oscuro que casi es negra.
Depuis, il s’était un peu dégarni et ses cheveux avaient foncé. C’était peut-être dû à l’âge ou à la mauvaise qualité de la photographie.
Desde entonces se había quedado un poco calvo por delante y daba la sensación de que se había teñido el pelo de un tono más oscuro, aunque ello podía deberse o a la coquetería de la madurez o a un reflejo de la fotografía.
– Ouah, fit Allison, avec une drôle de lueur dans ses yeux foncés.
—¡Vaya! —exclamó Allison con un brillo extraño en sus oscuros ojos—.
Et si je convainquais cet individu de foncer au Texas, dès que possible, et de se mettre à raconter son histoire ?
¿Y si lo convenzo de que vaya a Texas cuanto antes y empiece a contar su versión?
— Mais, monsieur, c’est que nous avons foncé à belle allure : dix nœuds la plupart du temps, avec des pointes à douze ;
Vaya, señor, es que hemos marchado a buen paso: diez nudos la mayor parte del tiempo, con puntas de doce.
Elle cherche un instant sa direction… et fonce vers l'une des bouches de ventilation latérale. – Qu'est-ce qu'il lui prend? – Va savoir.
Trata un momento de orientarse… y corre hacia una de las bocas laterales de ventilación. – ¿Qué le pasa? – Vaya usted a saber.
Quand ils exercent une Poussée sur la balle alors qu’elle fonce vers eux, ils arrachent la portion métallique à l’arrière, mais la céramique devrait continuer à voler tout droit et les atteindre.
Cuando empujen la bala que vaya volando en su búsqueda, arrancarán la porción de metal de la parte de atrás, pero la cerámica debería seguir volando recta y alcanzarlos.
Il avait un grand visage flasque dont son père disait : « Quelle trogne ! En trois jours on n’en fait pas le tour », et des cheveux roux foncé, constamment ébouriffés.
Tenía un rostro grande, fláccido (del que su padre solía decir: «Vaya jeta la tuya, harían falta tres días al menos para circunnavegar su perímetro») y el pelo rojizo, permanentemente despeinado.
«Eh bien, fis-je, eh bien…» Elle portait un deux-pièces très couvrant, short moulant et bandeau large, dans une harmonie de bleu clair et de bleu foncé.
«Bueno…», dije, «vaya…» Llevaba un bañador de dos piezas tipo natación, pantaloncito ajustado y sujetador ancho, en una armonía de azul claro y azul oscuro.
Mais leur mécontentement ne serait rien comparé à celui des grippe-sous de Washington si elle ne parvenait pas à fournir une justification. — Seigneur ! Et si on avait foncé et fait péter le mât de charge ? marmonna Mark.
Pero su resentimiento no podría compararse con el de los contables de Washington, si no encontraban ninguna justificación. —Vaya. ¿Y si hubiéramos seguido adelante y volado el botalón? —murmuró Mark—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test