Translation for "flânerie" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Il flâne, inspecte, vérifie.
Se pasea, inspecciona, comprueba.
fut-ce grâce à l’oisiveté étrange de ma flânerie ?
¿Se debió a la especial lentitud de mi paseo?
Bielert continua, impassible, sa flânerie.
Bielert prosiguió, impasible, su paseo.
Ils continuèrent leur flânerie devant les hommes alignés.
Prosiguieron su paseo ante los hombres alineados.
Parfois, je descends flâner entre les machines.
A veces bajo y paseo entre las máquinas.
Non, cet homme n’a rien à faire, mais il ne flâne pas.
No, este hombre no tiene nada que hacer, pero no se pasea.
Sur le Singel, après une longue flânerie, il hésitait.
En el Singel, después de un largo paseo, vacilaba.
Tu dis : « Elle a certainement flâné dans mon parc.
Tú dijiste: «Apuesto a que se estaba dando un buen paseo en mi parque.
Les promenades, les flâneries nocturnes quand il n’y avait pas de couvre-feu.
Las caminatas, los paseos nocturnos cuando había toque de queda.
Elle ne flâne plus dans les rayons luxe des grands magasins.
Ya no pasea por las secciones de lujo de los grandes almacenes.
Vous faites cela souvent, quitter la Brigade pour aller flâner en forêt au premier prétexte ? — Souvent.
¿Suele hacer esto a menudo, irse de la Brigada para dar un paseo por el bosque bajo cualquier pretexto? —Sí.
Elle me proposa une promenade en sa compagnie, et nous passâmes un après-midi charmant à flâner dans les bois.
Entonces me invitó a dar un paseo con ella y pasamos una tarde deliciosa, vagando por los bosques y regresando a casa alrededor de las cinco.
Elle pourrait flâner au milieu des touristes et des badauds, manger quelque chose, profiter du soleil, acheter un journal.
Se mezclaría con los turistas y residentes locales para dar un paseo, tal vez comer algo, disfrutar del sol y comprar un periódico.
Après quoi, lui et Paola – et les enfants, s’ils en avaient envie – iraient flâner du côté des Zattere ou des Giardini, pour profiter du soleil.
Terminado el almuerzo, ellos dos -o ellos cuatro, si los chicos querían acompañarlos- podrían ir a dar un paseo, quizá al Zattere o a los Giardini, para tomar el sol.
Il descend du côté des Sidhom dans l’espoir absurde de rencontrer le policier, tourne en rond puis, blasé, il va flâner dans les champs.
Baja hacia donde viven los Sidhom con la absurda esperanza de encontrar al policía, vuelve grupas y luego, harto, se va a dar un paseo por el campo.
Elles étaient allées flâner à Piccadilly et Sylvie, ayant repéré dans la vitrine du grand magasin Simpson’s une publicité pour « des tailleurs d’abri bien coupés », avait insisté pour qu’elles entrent les essayer.
Fueron a dar un paseo por Piccadilly y Sylvie vio un anuncio en el escaparate de Simpson’s de «trajes de protección a medida» e insistió en que entraran a probarse uno.
La veille du jour où nous devions quitter Alexandrie, j’emmenai Rupa avec moi flâner sur la voie Canopique, car j’étais enfin déterminé à jeter un œil à l’intérieur du temple de Sérapis avant mon départ.
Un día antes de salir de la ciudad, fui a dar un paseo con Rupa por la Vía Canópica, decidido a ver por lo menos el interior del templo de Serapis antes de mi partida.
j'étais parti de chez moi, à Prenzlauer Berg, flâner sur Unter den Linden puis à travers le Tiergarten, je voulais rejoindre le S-Bahn pour rentrer à la maison;
había salido de casa, en Prenzlauer Berg, para dar un paseo sin rumbo por Unter den Linden y cruzar luego el Tiergarten; quería l egar hasta el SBahn para volver a casa;
et il était satisfait de flâner tranquillement au soleil, en tirant parti de tous les chemins de traverse et des sentiers pour cavaliers, essayant d’oublier depuis combien de temps il n’avait pas pris un vrai repas, jusqu’au moment où il eut laissé le canal loin derrière lui.
Y le agradaba dar un paseo al sol, aprovechando las sendas y caminos de herradura que encontraba, y procurando olvidar el hambre que tenía, hasta que el canal se perdió en la distancia.
Il a dû flâner dans Ordebec, parler et faire parler.
debió de pasearse por Ordebec, hablar y hacer hablar.
J’écartai les rideaux, et le laissai flâner au milieu des curiosités comme il aime à le faire.
Corrí las cortinas y le dejé pasearse en medio de las curiosidades, como a él le gustaba.
Une femme ordinaire n’aurait pas été autorisée à flâner dans les rues de Shahjahanabad habillée de cette manière.
A ninguna mujer común y corriente se le hubiera permitido pasearse por las calles de Shahjahanabad vestida así.
De leur côté les charpentiers, devinant ses dispositions, le laissaient flâner parmi eux et parfois lui montraient quelques secrets de leur art.
Y los carpinteros, a su vez, presentían la habilidad del muchacho y le permitían pasearse entre ellos y a veces le enseñaban algunos trucos de su oficio.
Emile se met à flâner, les mains dans les poches, puis, comme un gosse, il coupe une baguette, qu'il commence à éplucher consciencieusement.
Emilio empieza a pasearse, con las manos en los bolsillos; luego, como un niño, corta una varilla y se pone a mondarla concienzudamente.
La plupart des demeures vénitiennes n’ayant qu’un seul étage, toutes sont dotées d’un toit plat, et leurs occupants aiment venir y flâner et s’y prélasser tout en jouissant de la vue.
Como todas las casas corrientes de Venecia tienen un piso de altura, y todas tienen azotea, a la gente le gusta pasearse o tumbarse en ellas y disfrutar de la vista.
Flâner dans les prés ?
¿Pasear por las praderas?
Elle se lève et flâne dans sa chambre, en chemise de nuit.
Se levanta y se pone a pasear por el cuarto en camisón.
Ils flânaient comme seuls les étudiants savent flâner.
Paseaban como sólo los estudiantes saben pasear.
Nous aimions flâner dans les bois et faire le marché ensemble.
Nos gustaba pasear por los bosques y hacer la compra juntos.
Nous partions flâner dans les jardins qui bordaient la rivière, et les dieux faisaient les frais de nos discussions.
Salíamos a pasear por los jardines de la ribera, y hablábamos sobre los dioses.
Ça ne nous arrive pas souvent de flâner côte à côte autour de la maison.
No suele ocurrir que salgamos a pasear juntos por los alrededores de la casa.
Rachel et moi avions l’habitude de flâner dans ce jardin tous les soirs après le dîner.
Rachel y yo solíamos pasear por el jardín todas las noches después de la cena.
Il lisait, écrivait, souriait, sortait régulièrement flâner, Germaine à son bras.
Leía, escribía, salía con regularidad a pasear, con Germaine cogida del brazo.
Je pourrais sortir de cette prison et aller flâner à Hyde Park en exhibant ma chevelure magnifique.
Podría pasear por Hyde Park luciendo mi espléndida melena.
Après mes discussions j'allai flâner dans le grand parc, puis retournai à Piatigorsk.
Después de las entrevistas, fui a pasear por el extenso parque y luego regresé a Piatigorsk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test