Translation for "fluvial" to spanish
Translation examples
– La circulation fluviale et tout le reste.
—El tráfico del río, en un sentido y en otro, por ejemplo.
Les autorités fluviales n’ont pas fait leur travail.
El río Board no ha desaguado bien.
— Vous, les grands Princes Fluviaux, vous n’avez pas de bateaux ?
—¿Vosotros, los grandes Príncipes del Río, no tenéis barcos?
Coagulations fluviales et sang d’entrailles de poisson.
Coágulo de río y sangre de pez.
Les deux dieux fluviaux m’ont dévisagé avec stupeur.
Los dos dioses-río me observaron.
— Il faut mettre en route le Guet fluvial
-Tenemos que poner en marcha la Guardia del Río...
Des esprits fluviaux ont fini par noyer les géants, mais…
Al final los espíritus del río ahogaron a los gigantes, pero...
Puis un lahar a englouti le bassin fluvial.
Luego el lahar vino por la cuenca del río.
Comme marchand, c’était le dernier des vrais Princes Fluviaux.
Como comerciante, fue el último de los verdaderos Príncipes del Río.
Je prends la direction de la station fluviale à la fin du mois.
Me haré cargo de la estación del río a finales de mes.
— Vous avez vu les canyons fluviaux ? lui demanda-t-elle.
—¿Has visto alguna vez los cañones ribereños? —le preguntó ella.
Leur civilisation, née au bord du Nil, avait toujours été de type fluvial.
Siempre habían sido un pueblo ribereño, que había pasado toda su existencia al borde del Nilo.
Au-delà et hors de vue se trouvaient les arrondissements ombragés qui auraient pu faire passer West Point pour une sereine petite ville fluviale.
Más allá, fuera del alcance de la vista, estaban los arrondissements residenciales, donde West Point parecía un apacible pueblo ribereño.
Je fus tenté de vérifier si je réussirais à m'y caser, et m'imaginai reposant là, tel le roi Arthur à Avalon ou quelque messie endormi pour l'éternité dans sa tombe fluviale.
Sentí la tentación de meterme en ella, como Arturo en Avalon o como un mesías durmiendo un sueño eterno en una tumba ribereña.
La petite communauté fluviale était à moitié démantelée, les maisons du centre déjà réduites aux toits et aux planchers, afin de servir de pavillons de danse.
La pequeña comunidad ribereña estaba medio desmantelada; las casas, en su interior, se habían reducido a techos y suelos, para transformarlas en salas de baile.
The Little Lady n’était en fait plus à flot mais coincé jusqu’aux hublots dans une vaste étendue, pareille à un océan massif, de vase fluviale ;
En realidad La Pequeña Dama no estaba ya flotando en el agua, sino encajado hasta las portillas en una vasta extensión —como un océano sólido— de cieno ribereño.
Une sorte de brise fluviale – nulle brise, à vrai dire, mais un mol suintement liquide de Puanteur gélatineuse – monta de la Tamise et se répandit sur eux. — Mon Dieu !
Algo parecido a una brisa ribereña (que no era en absoluto una brisa, sino un suave limo líquido de hedor gelatinoso) se elevaba sobre el Támesis y se derramaba sobre ellos. —¡Dios bendito!
lui demanda Marcus. — C’est le grand conseiller du Chef Suprême, et aussi le fils de pute le plus vicieux de toutes les terres orientales et fluviales, et même, par l’Enfer, de toute cette maudite planète !
—preguntó Marcus. —El Gran Consejero del Señor Supremo, y el hijo de puta más rastrero de todas las Tierras del Este y de las Tierras Ribereñas, demonios, de todo el maldito mundo.
L’objet de la cérémonie est l’achèvement de cette arche et, par-là même, du nouveau port routier et fluvial d’Erhenrang. Vaste opération ayant exigé cinq ans de travaux pour draguer le fleuve et construire pont et routes, cette œuvre marquera le règne d’Argaven XV dans les annales de Karhaïde.
El desfile celebra la próxima conclusión de los trabajos, que completarán la carretera nueva y el puerto ribereño de Erhenrang, una vasta operación de dragado y construcción de edificios y caminos que ya ha llevado cinco años e inscribirá el reino de Argaven XV en los anales de Karhide.
Ce qui explique pourquoi les Blancs vivaient sur les riches terres du fond de la vallée, dans cette petite ville fluviale de l’Ohio, et les Noirs peuplaient les hauteurs environnantes, puisant une maigre consolation dans le fait de pouvoir chaque jour littéralement regarder les Blancs de haut.
Y ésa era la razón de que en esa pequeña ciudad ribereña de Ohio, los blancos viviesen en el fértil fondo del valle, mientras los negros poblaban las colinas que se elevaban sobre ella y encontraban un pobre consuelo en el hecho de poder mirar a los blancos, cada día, literalmente desde arriba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test