Translation for "flattait" to spanish
Flattait
Translation examples
L’estime de Colson la flattait.
Se sintió halagada por la deferencia de Colson.
Cette description ne flattait pas Kenton, mais l’aurait surpris par son exactitude.
La que ella le dio no hubiera halagado a Kenton, pero le hubiera impresionado por su exactitud.
Mais la question du Blanc – elle avait tout de suite remarqué qu’il était jeune et beau – la flattait quand même.
Pero la pregunta del blanco —la danzarina había reparado ya en que se trataba de un joven muy guapo— la había halagado.
Mais après y avoir quelque peu réfléchi, je ne savais plus si cette rumeur m’insultait ou me flattait.
Pero, tras pensar más en ello, no sabía si sentirme insultado o halagado por aquel rumor.
La pensée que Londres était mort en prononçant son nom et en ayant ses idées dans la tête flattait sa vanité.
Aquella complicada mente se sentía complacida y halagada al pensar que Londres había muerto con su nombre y sus palabras todavía presentes en sus pensamientos.
L’intérêt qu’il lui manifestait la flattait. —Très volontiers, répondit-elle avec un sourire radieux. Elle était pourtant certaine qu’il ne donnerait pas suite à cette invitation.
Se sintió halagada por su interés. —Me parece un plan fantástico —dijo, y sonrió con simpatía, convencida de que él no seguiría adelante con la invitación.
Cela la consternait et la flattait tout à la fois. Prise d’une bouffée de chaleur, elle piqua un fard, persuadée que de la vapeur devait monter de son crâne.
Estaba horrorizada y halagada al mismo tiempo. Tuvo tal sofoco que casi podía notar el vapor saliéndole de la cabeza.
Elle a souri, un éclat de dents blanches, puis elle a fait un demi-pas en arrière. Cette grossière audace l’amusait et la flattait.
La chica sonrió —un destello blanco de los dientes— y retrocedió un poco, pero aquella audacia cursi le había hecho gracia y le había hecho sentirse halagada.
Je voyais bien que Lucy le flattait mais je voyais aussi qu’il détournait régulièrement le regard de Lucy vers sa femme, à laquelle il avait adressé de nombreux coups d’œil significatifs.
Se sentía halagado, pero también vi cómo sus ojos iban de Lucy a su esposa, a quien había lanzado numerosas miradas elocuentes.
Mrs. Bennet se flattait qu’il était donné à l’intention de sa fille aînée, et considérait comme une faveur particulière que Mr. Bingley fût venu faire son invitation en personne au lieu d’envoyer la carte d’usage.
La señora Bennet lo tomó como un cumplido dedicado a su hija mayor y se sentía particularmente halagada por haber recibido la invitación del señor Bingley en persona y no a través de una ceremoniosa tarjeta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test