Translation for "flammé" to spanish
Translation examples
Lumière, lumière, lumière… Flamme, flamme, flamme… Qu’il se dissolve.
Luz, luz, luz… Fuego, fuego, fuego… Dejemos que se disuelva.
— Pour éteindre les flammes.
—Para apagar el fuego.
Des flammes, vous savez.
Los fuegos, ¿sabes?
Vos cheveux sont de flamme.
Tu pelo es como el fuego.
Ne pas exposer aux flammes.
No exponer al fuego.
— Des étincelles et des flammes ?
—¿Fuego y algunas chispas?
Nous avons perdu la flamme
Hemos perdido el fuego...
— Les retardateurs de flamme ?
-¿Retardantes del fuego?
— Le Porteur de Flammes ?
-¿El Portador del Fuego?
LES PORTEURS DE FLAMMES
Los portadores del fuego
Une flamme donnée aux flammes ?
¿Una llama entregada a las llamas?
C’était une flamme, et elle resta flamme.
Era una llama, y seguía siendo una llama.
Il ne voyait que des flammes, des flammes qui risquaient de le brûler, ou pas ;
Para él sólo eran llamas, llamas que podían quemar o no;
Le peuple va au peuple, comme la flamme va à la flamme !
¡El pueblo al pueblo, la llama a la llama!
Ils sont en flammes.
Están envueltos en llamas.
Dans les flammes du Cessna comme dans les flammes de cette maudite photo.
Lo mismo entre las llamas de la Cessna que entre las llamas de la pinche foto.
Une flamme, dis-je, une petite flamme avançait dans le tableau.
«Una llama —dije—, una llama pequeña se movía dentro del cuadro».
Je les regardai. Pour moi aussi, cette pause était synonyme d’attente, et les flammes n’étaient que des flammes.
Yo las miraba. También para mí la pausa era una simple espera: las llamas no eran más que llamas.
Périr afin de renaître. N’être plus que grisaille dans la flamme pour enfin brûler d’or.
Perecer y volverse a levantar. Quemarse hasta la ceniza, flamear en oros.
Et Mahé de s’emporter. Transi d’amour, tu regar­des la flamme de colère dans ses yeux noisette. Tu adores la manière dont ses pommettes rougissent et sa pomme d’Adam monte et descend dans sa gorge quand il s’emporte ainsi. Changer. Tout changer.
Mahé se desboca. Lleno de amor, ves flamear la cólera en sus ojos color avellana. Adoras el modo en que sus pómulos enrojecen y su nuez sube y baja por su garganta cuando se sulfura así. Cambiar. Cambiarlo todo.
J’avais vu les flammes engloutir Abdullah.
Yo había visto arder a Abdalá.
Qui devra encore périr par les flammes ?
¿Quién arderá, además de él?
À brûler dans les flammes de l’enfer pour la sauver.
A arder en el infierno para salvarla.
le regarder, c’était contempler une ville en flammes.
mirarlo era como ver arder una ciudad.
Romaburh sera consumée par les flammes…» Personne ne l’écoutait.
Vuestra Romaburh arderá… Nadie lo escuchaba.
— Qu’est-ce qui aurait pu provoquer ces flammes, alors ?
—Entonces, ¿qué otra cosa pudo hacerlo arder?
Ces fichus yeux ne cessaient pas de lancer des flammes
Los endemoniados ojos no cesaron de llamear
Le soleil se levait au bout du lac ; ses flammes embrasaient l’eau glacée.
Salió el Sol por el lago, y el agua empezó a llamear.
Çà et là, des flammes rougeoyaient dans l’antre obscur des taudis.
Aquí y allá era visible el llamear de las fogatas en los oscuros umbrales.
Sur l’écran, la flamme soudaine d’un crashfeu déchira la toile gluante tendue sur le mur du Blockhaus à l’endroit où la découpeuse avait ouvert une brèche.
Mostró el repentino llamear de un quemador abriendo una brecha en la malla en el punto donde el muro había sido reventado desde fuera por un cortador.
S'en dégageaient les sommets des tentes, et de hautes flèches de fumée fondante, qui devenaient lumineuses par en dessous quand les flammes léchaient plus haut dans l'air propre, comme poussées par les bruits de l'armée invisible.
Sobresalían de ella los capirotes de las tiendas, y altas columnas de humo, que se iluminaban por debajo al llamear más alto las hogueras en dirección al aire puro, como si los ruidos del invisible ejército las impulsaran.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test