Translation for "flambé" to spanish
Flambé
Translation examples
leurs préparations les plus complexes étaient le melon au porto, la banane flambée, le concombre à la crème.
sus elaboraciones más complejas eran el melón al oporto, los plátanos flameados, el pepino a la crema.
Il n’osa pas dire non, pas plus qu’il n’osa refuser le rognon flambé qu’on lui recommandait.
No se atrevió a decir que no, ni tampoco se atrevió a negarse a comer el riñón flameado que le recomendó el camarero.
Et par-dessus, des blancs d’œufs battus en neige, dorés au four et flambés au cognac !
¡Y encima, claras de huevo batidas a punto de nieve, doradas al horno y flameadas con coñac!
Au bout d’un certain temps, tout ce beau monde s’attrouperait dans la salle à manger autour d’un dîner constitué d’une soupe à la tortue et d’un cassoulet, que Diana avait passé la matinée à concocter, et se terminant par un sensationnel pudding flambé qui serait accueilli avec des oh ! et des ah !, et des « Ma chère Diana, quelle est votre recette ?
Tras una razonable espera, los invitados pasarían al comedor para saborear la sopa de tortuga y el cassoulet que Diana se había pasado toda la mañana preparando y el sensacional budín que probablemente sería servido flameado entre los «ohs» y los «ahs» y los «Pero, Diana querida, ¿cómo lo haces?».
Pékins, damas, lampas, moires peintes, robes de gros de Tours flambé, mouchoirs des Indes brodés d’un or qui peut se laver, dauphines sans envers en pièces, points de Gênes et d’Alençon, parures en vieille orfèvrerie, bonbonnières d’ivoire ornées de batailles microscopiques, nippes, rubans, il prodiguait tout à Cosette.
Pequines, damascos, moarés pintados, vestidos de gros de Tours flameado, pañuelos de las Indias bordados con un oro lavable, delfinas sin revés, en piezas, puntillas de Génova y Alençon, joyas de vieja orfebrería, bomboneras de marfil adornadas con dibujos microscópicos de batallas, cintas, lazos, todo lo prodigaba a Cosette.
Hautes gerbes de roses rouges et de glaïeuls, qui se reflétaient, se multipliaient dans les miroirs fanés, damas cramoisi sur les murs, ombres qui se perdaient dans les caissons dorés du plafond, bougies sur les quatre petites tables dans des chandeliers de cristal ; caviar gris et grenu à pleines jattes, reposant dans la glace pilée, après une dizaine de cocktails au gin, homards flambés, sauces fortes, chargées de feu par le poivre de Cayenne, vins de France, champagne de la meilleure année, dont le maître d’hôtel faisait silencieusement sauter les bouchons…
Grandes ramos de rosas rojas y de gladiolos, que se reflejaban y se multiplicaban en los espejos marchitos, damasco carmesí en las paredes, sombras que se perdían en los artesonados dorados del techo, candelabros de plata que iluminaban las cuatro mesitas, caviar gris en abundancia, cócteles de ginebra, langostas flameadas, salsas fuertes cargadas de fuego por la pimienta de Cayena, champán de la mejor añada, cuyos tapones descorchaba en silencio el mayordomo…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test