Translation for "flak" to spanish
Flak
Translation examples
reproches
« Je ne peux pas le lui reprocher », dit Laxmi en tendant un bras vers les Hot Mix qu’elle grignotait toute la journée, et qui ressemblaient pour Miranda à des corn flakes orange poussiéreux.
—Y no se lo reprocho —dijo Laxmi. Cogió el paquete de snacks Hot Mix del que picaba todo el día y que a Miranda le parecía un revoltijo de cereales rancios de color naranja.
La Flak, ils la comprenaient, mais ça, c’était tellement plus primitif.
El fuego antiaéreo lo comprendían, pero aquello era algo más primigenio.
Disney avait été abattu par un tir de la Flak pendant un raid sur Brême.
A Disney lo había matado el fuego antiaéreo en un ataque a Bremen.
Lors de leur retour de Turin, ils furent touchés par la Flak en approchant de la côte française.
En el vuelo de regreso de Turín los alcanzó el fuego antiaéreo al aproximarse a la costa francesa.
Ils s’accordèrent tous à dire par la suite que c’était pire que toutes les attaques de Flak qu’ils avaient jamais essuyées.
Después, todos estarían de acuerdo en que fue peor que cualquier fuego antiaéreo al que se hubieran enfrentado jamás.
Et l’officier d’artillerie, lui, poursuivait : « De plus en plus de bombardiers passent à travers la Flak.
«Cada vez cruzaban la cortina de fuego antiaéreo más bombarderos», escribió el mismo oficial de artillería.
Ils firent l’aller-retour à Berlin, sans être touchés par la Flak et ne rencontrèrent pas le moindre chasseur.
Zigzaguearon en el camino de ida y vuelta a Berlín sin que el fuego antiaéreo los alcanzara y ni siquiera se encontraron con un caza.
Pour Teddy, le plus grand danger ne venait pas des chasseurs allemands ni de la Flak, mais d’eux-mêmes.
A Teddy le había parecido que el mayor peligro no procedía de los cazas alemanes ni del fuego antiaéreo, sino de su mismo bando.
Ils n’avaient pas essuyé beaucoup de Flak en allant à Turin, la défense anti-aérienne italienne semblait toujours timide.
En el vuelo hasta Turín no habían tenido muchos problemas con el fuego antiaéreo, pues las baterías italianas siempre parecían disparar un poco a regañadientes.
Le bombardier fut tué dans l’accident, le navigateur à bord était déjà mort, touché par un tir de la Flak quelque part au-dessus de la Ruhr.
El bombardero murió en el choque, el navegante a bordo ya estaba muerto, alcanzado por el fuego antiaéreo en algún lugar sobre el Ruhr.
Il envoya Norman faire le bilan des dégâts provoqués par la Flak. « Sacrément gros trou. » Ils n’avaient pas besoin de le préciser, un vent polaire s’engouffrait dans S-Sugar.
Hizo volver a Norman para que valorara los daños causados por el fuego antiaéreo. —Un agujero grande de narices —declaró este. No hacía mucha falta decirlo, pues en el S-Sugar soplaba un vendaval del Ártico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test