Translation for "fixer à" to spanish
Translation examples
— Je vais fixer la température à 21 °C.
La temperatura la dejaré fijada en 21 ºC.
J’avais toujours l’impétigo, mais ce n’est pas une maladie dont on puisse fixer approximativement la durée.
Seguía teniendo impétigo, pero ésa no es una enfermedad cuya duración pueda ser fijada con exactitud.
Margret Tilney avait bien demandé à s’entretenir avec moi, mais sans fixer aucune date.
Aunque Margret Tilney había manifestado abiertamente su deseo de mantener una conversación conmigo, no había fijado el momento de la cita;
Des anneaux d’argent brillaient dans les bajoues épaisses de la bête, à l’endroit où des rênes avaient dû se fixer.
En las correosas mejillas de la bestia destellaban anillas de plata a las que se habían fijado unas riendas en otros tiempos.
Si de pareilles considérations avaient joué un rôle, Lucius n’était d’ailleurs pas le seul sur qui j’aurais pu fixer mon choix.
Si consideraciones de esa especie hubieran desempeñado algún papel en la adopción, Lucio no era el único en quien podría haber fijado mi atención.
L’ennui, c’est que je ne peux pas… Sonea se rembrunit en le voyant fixer du regard quelque chose par-dessus son épaule et se raidir.
Lo malo es que no puedo… Sonea arrugó el entrecejo. Cery había fijado los ojos en un punto situado detrás del hombro de ella y todo su cuerpo se había puesto tenso.
Et bien sûr il y avait les chaînes, achetées sur eBay, provenant d’un fournisseur de matériel médical pour prison – elle avait percé le plateau d’acier pour les fixer.
Y, por supuesto, estaban las sujeciones para enfermería de cárcel que había comprado en eBay, fijadas a la plancha de acero por agujeros que había taladrado con gran esfuerzo.
Les fixer à la structure. Le groupe électrogène était gros comme une maisonnette de jardin, assez lourd pour nécessiter une remorque.
Tendrían que haberlos levantado mediante una grúa y haberlos fijado al bastidor. El generador tenía el tamaño de una casita de juegos grande, y sin duda pesaba tanto que habría sido necesario un tráiler para transportarlo.
Jack pouvait voir l’amiral, attaché dans un fauteuil fixé sur le gaillard d’arrière de l’Ocean, sa lunette souvent orientée en avant pour fixer le navire amiral d’Emeriau.
Jack podía ver al almirante, que estaba amarrado a una silla con brazos fijada al alcázar del Ocean y a menudo dirigía el catalejo hacia el navío de Emeriau;
Il s’apprêtait à répliquer, mais elle s’était déjà détournée pour fixer un gros canon Breitenbach dans les supports placés sur le côté de la barque. Vasko ne voyait pas ce qu’il avait pu faire pour s’attirer son hostilité.
Vasko iba a decir algo más, pero ella ya se había dado la vuelta, apalancando un pesado cañón Breitenbach en los anclajes fijados en el lateral de la barca. No sabía qué le había hecho para ganarse su hostilidad.
C’est lui qui finit par lancer la passerelle vers le rivage et qui la franchit comme un acrobate pour la fixer.
Fue él quien terminó por lanzar la pasarela hacia la orilla y la cruzó como un acróbata para fijarla.
Et une fois au-dehors, il lui fallut la fixer au vaisseau à l’aide de crampons magnétiques, afin d’éviter que la rotation d’Éros la détache et la précipite dans le vide.
Cuando salió tuvo que atarlas a la nave con cepos magnéticos para que la rotación de Eros no las lanzara al vacío.
Bien qu’Amy fût trop timide pour jamais fixer quiconque bien longtemps. Elle était plutôt encline à jeter un bref regard et à détourner aussitôt la tête.
Pero Amy era tímida, y rara vez miraba a los ojos durante mucho rato. Solía lanzar más bien miradas rápidas antes de volver la cabeza.
J’ai empilé les feuilles de papier manuscrites sur la table de chevet en attendant une nouvelle offensive de la fièvre, relisant ce que j’avais écrit pour essayer de le fixer dans ma mémoire.
Apilaba páginas escritas a mano en la mesilla de noche, mientras esperaba a que la fiebre lanzara una nueva ofensiva, releyendo lo que había escrito con la esperanza de fijarlo en mi mente.
Je ne sais combien de temps je suis resté à fixer ce spectacle, mais ça a duré assez longtemps pour que le toubib arrive et commence à donner les premiers soins. Lorsque j’ai relevé la tête, les Taurans étaient presque sur moi. J’ai d’abord tiré par réflexe, mais trop haut.
No sé cuánto tiempo perdí mirándolo (lo bastante como para que el médico se lanzara en ayuda del herido), pero cuando volví la vista hacia el frente los taurinos estaban casi sobre mí.
Ou est-ce que tu pensais : C’est peut-être la tente d’une méchante sorcière comme l’était madame Largneuse pour les gens, et qui va me jeter un sort horrible dès que j’y mettrai les pieds ? Ça va, arrête de me fixer maintenant. Tu as les yeux qui pleurent.
¿O pensabas: «Podría ser la tienda de una bruja malvada, como creían que era la señora Snapperly, que me lanzará un hechizo malvado en cuanto entre»? No pasa nada, ya puedes dejar de mirarme así, que te lagrimean los ojos.
Fixer cet objet pendant quelques secondes, pousser une exclamation de surprise, courir vers l’escalier de tribord, s’affaler sur le pont, monter jusqu’à la passerelle où se tenait le capitaine Bugarach, l’interpeller d’une voix essoufflée et pressante, lui mettre la longue-vue entre les mains, ce fut pour le docteur Bruno l’affaire d’une demi-minute.
Mirar fijamente aquel objeto durante algunos segundos, lanzar una exclamación de sorpresa, subir al puentecillo, en el que se encontraba el capitán Bugarach, preguntarle con voz apresurada, ponerle el anteojo entre las manos... Todo ello fue para el doctor Bruno cosa de medio minuto.
Elle apprit à fixer la balle de son œil si merveilleusement observateur et s’acheta même un club personnel. Le major lui prêta une mashie et, avant même que l’on pût croire la chose possible, elle avait appris à propulser sa balle juste au-dessus de la plate-bande où poussaient les perce-neige, sans en étêter aucun au passage. Elle réalisait cet exploit grâce à ses exercices du poignet, et Withers nettoyait ensuite la chère petite mashie avant de la poser délicatement dans un coin du pavillon. Ce jour-là devait faire date dans les annales de Tilling.
La señorita Mapp había aprendido a fijarse en la pelota antes de golpearla, e incluso se compró una pelota propia. El mayor le prestó un hierro cinco, y antes de que nadie hubiera pensado que aquello era imposible, ella había aprendido a lanzar la bola por encima del macizo en el que crecían las campanillas invernales sin tocarlas ni dañarlas. Eso se conseguía, efectivamente, con el giro de muñeca. Después del ejercicio, Withers limpiaba su pequeño hierro cinco y lo dejaba a buen recaudo en una esquina del cenador. Aquel día iba a ser histórico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test