Translation for "fini fini" to spanish
Translation examples
C’était fini, fini pour jamais.
Todo había terminado…, terminado para siempre.
Le Transfert était fini, fini !
¡La Transferencia había terminado, terminado!
C’est fini !… Fini !… crierait-il à Blinis en l’apercevant.
¡Todo ha terminado!… ¡Terminado!… —le gritaría a Blinis en cuanto lo viera.
Non, c’était fini, fini : les amarres étaient bien rompues.
No; se había terminado, terminado totalmente: los lazos estaban rotos por completo.
Asseyez-vous ou restez debout, monseigneur, mais gardez le silence. J’ai presque fini. — Fini quoi ? demanda Vorbis.
Sentaos o permaneced de pie, señor mío, pero guardad silencio. Ya casi he terminado. — ¿Terminado qué? —preguntó Vorbis.
elle se l’imagina, refusant son consentement à l’amour de Jacques, infligeant à l’amour de Jenny les pires humiliations.) « Ah, heureusement que cela n’est pas !… Toi, tu n’as rien à te reprocher… Je lui parlerai, moi, à ce petit, je lui ferai comprendre… Ne pleure pas, ma chérie… Tu vas oublier tout ça… C’est fini, fini… Ne pleure pas… »
se lo imaginó negando su consentimiento para el amor de Jacques e infligiendo al de Jenny las peores humillaciones.)— ¡Menos mal que no es éste el caso!… Tú no tienes nada que reprocharte… Ya hablaré yo a ese pequeño y le haré comprender… No llores, cariño… Olvídalo todo… Ya se ha terminado; terminado por completo… No llores…
C’est fini, fini pour d’autres.
Esto ha acabado para las demás;
Tout n’était-il pas fini, fini ?
¿No se había acabado todo definitivamente?
Tu ne peux plus lever la main ! Tu es finifini !
¡Si ni la mano levantar puedes! ¡Estás acabado, acabado!
« C’est inutile... J’en serai incapable... Je suis fini, fini pour de bon ! Haroun s’avança jusqu’à la porte sur la pointe des pieds, il l’entrouvrit très prudemment;
—¡Es inútil…, no puedo…, estoy acabado, acabado para siempre! Andando de puntillas, Harún se acercó a la puerta de comunicación, abrió con cautela sólo una rendija y atisbó.
Et ne t’ai-je pas laissée en paix après t’avoir finalement eue au téléphone et t’avoir rencontrée au coin de la rue sous la pluie et après que tu m’as dit que c’était fini, fini une fois pour toutes, que tu ne pouvais ni ne voulais plus me voir ?
Y cuando, después de conseguir por fin hablar por teléfono contigo, nos encontramos en la esquina bajo la lluvia y me dijiste que lo nuestro se había acabado de una vez por todas, que no podías ni querías volver a verme, ¿acaso no te dejé en paz?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test