Translation for "filous" to spanish
Filous
  • embaucadores
Translation examples
embaucadores
Ce n'est qu'un filou de village.
No es más que un embaucador de aldea.
Le renardeau attend. Le filou attend. — Il attend la mégère.
El embaucador espera. – A la zorra.
Car je suis Quire le Filou, Quire le Voleur.
Porque soy Quire el Embaucador, Quire el Ladrón.
La plupart d’entre eux étaient connus à Oldorando – et connus comme des escrocs et des filous.
Eran, la mayoría, conocidos en Oldorando como estafadores y embaucadores.
Il hocha la tête. — Le filou, dit-il. Elle acquiesça et se référa à un petit tas de documents.
– El embaucador -dijo. Ella dijo que sí con la cabeza y señaló una pequeña pila de documentos.
Il vint en aide à Yuli pour des raisons que celui-ci ne pouvait comprendre et le protégea des filous.
Lo trató amistosamente por motivos que Yuli no podía comprender, y lo protegió de los embaucadores.
Peut-être s’agissait-il d’un caprice du dieu Ranald, qui n’est rien de plus qu’un filou et qui se délecte des misères des humains.
Una extravagancia del dios Ranald, tal vez, que no era más que un embaucador que se deleitaba con las desdichas de los hombres.
– Tout ce que j’ai dit sur Yngve Bergqvist, c’est que c’est un sacré filou qui vend n’importe quoi du moment qu’il est écrit “arctique” dessus.
—Lo único que he dicho de Yngve Bergqvist es que es un puto embaucador que te intenta vender cualquier cosa en la que ponga «Arctic».
D’ailleurs, à quoi cela rime-t-il de faire la sale besogne d’un filou de rabbin ? Fais-toi rabbin toi-même, que diable ! et filoute les gens pour ton compte ! — Je ne pourrais jamais…
Además, ¿por qué hacer el trabajo sucio para un rabino embaucador? Podrías hacerte rabino y embaucar por tu propia cuenta. —No; no podría.
J’ai étudié le folklore européen quand j’étais en fac… à l’époque, j’avais en tête de devenir diplomate. Dans le folklore médiéval français il y a un personnage de renard, orthographié « Renart ». C’est un filou.
– Estudié folclore europeo en la facultad, cuando pensaba que quería dedicarme a la diplomacia. En el folclore francés medieval hay un personaje que es un zorro joven llamado Renart, en inglés Reynard. Es un embaucador.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test