Translation examples
La rébellion s’écroulera sans elle comme figure de proue.
La rebelión se hará añicos sin tenerla como figura decorativa.
C’est une figure de proue, comme le Mwangaza, le genre d’homme derrière lequel se protègent les escrocs.
Es una figura decorativa como el Mwangaza. Es la clase de hombre al que los demás siguen cuando quieren robar.
— Vous vouliez Deudermont comme figure de proue, pour donner crédibilité et bonne foi à Luskan, dit l’Aristomancienne.
—Tú querías que Deudermont fuera una figura decorativa que diera a Luskan credibilidad y fiabilidad —dijo la supermaga.
Sans le roi orque comme figure de proue, les créatures chaotiques se retourneraient les unes contre les autres, jour après jour et semaine après semaine.
Sin el rey orco como figura decorativa, las caóticas criaturas se revolverían unas contra otras día tras día y semana tras semana.
Si la bombe m’avait tuée, ils auraient pu faire de moi une martyre, mais puisque j’ai survécu, ils m’ont proposé un rôle de figure de proue : la courageuse jeune chercheuse rescapée de l’attaque des Partials.
Si la bomba me hubiera matado, habrían podido usarme como mártir, pero como sobreviví, me ofrecieron el papel de figura decorativa: la científica joven y valiente que sobrevivió al atentado Parcial.
Dic Penderyn avait été exécuté en 1831 pour avoir blessé un soldat lors des émeutes de Merthyr. Comme il était innocent, du coup il était devenu le premier martyr de la révolte galloise et une figure de proue de la lutte républicaine.
Dic Penderyn había sido ejecutado en 1831 por herir a un soldado durante los disturbios de Merthyr —era inocente y por tanto se convirtió en el primer mártir del alzamiento gales y una especie de figura decorativa de la lucha republicana—.
Il y en avait sûrement eu un – ou peut-être y avait-il encore une figure de proue.
Sin duda lo había habido… o quizá aún fuera un testaferro.
— Mais c’est le chef – ou disons plutôt la figure de proue – de la prétendue Alliance de l’Est. Et c’est votre fils ?
—Pero si es el mandatario…, o debiéramos decir testaferro…, de la llamada Alianza del Este. ¿Y es tu hijo?
Une figure de proue apparemment impuissante, manipulée par un conseil de scientifiques – mais à y regarder de plus près, peut-être le véritable dirigeant.
Un testaferro sin ningún poder, en apariencia, controlado por el consejo de científicos…, pero, considerado desde otro ángulo, tal vez fuera precisamente el testaferro quien mandaba.
— Une vulgaire figure de proue, Dieu merci, car ce salaud ne pourrait pas diriger une fourmilière avec le minimum d’efficacité, répondis-je, reconnaissant ce qu’il savait manifestement.
—Como testaferro, gracias a Dios, ya que el cabrón de él no podría gobernar ni un hormiguero con la menor eficiencia —dije, admitiendo lo que evidentemente se sabía…
- La Psyo n’est qu’une figure de proue, déclara Gwynn.
—La CePé no es más que un figurón —dijo Gwynn—.
Armada regorgeait de figures de proue.
Armada estaba llena de mascarones de proa.
la cheville ne rentre pas dans la figure de proue ! 
La estaquilla no entra en el mascarón de proa.
Il n’avait pas prévu la figure de proue.
El mascarón de proa no figuraba en sus planes originales.
— Est-ce qu’elle a une figure de proue ? le coupa Ridculle.
–¿Tiene un mascarón de proa? –preguntó Ridcully.
Combien d’Eurydice, parmi les figures de proue.
Cuántas Eurídices, entre los mascarones de proa.
Elle gardait les yeux rivés sur la figure de proue.
Fijó la vista en el mascarón de proa.
Tous les regards se portèrent vers la figure de proue.
Todos los ojos se posaron en el mascarón de proa.
J’avais vu passer la figure de proue de l’Ida.
Vi pasar el mascarón de proa de la Ida.
Même Festus, la figure de proue, y allait de son effort.
Hasta Festo, el mascarón de proa, trataba de ayudar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test