Translation for "fignolé" to spanish
Fignolé
Translation examples
Une fois que j’ai fignolé cette version, je la transmets à mes éditeurs, qui m’indiquent alors les faiblesses à corriger et les points forts à accentuer.
Una vez pulido el borrador, comparto el manuscrito con mis editores, que señalan los puntos débiles a los que debo estar atento y los puntos fuertes que debo resaltar.
L’après-midi, on les a fait descendre dans le métro pour admirer son architecture monumentale et fignolée, tout en bronze, marbre, lustres et colonnades, portraits polychromes des leaders et vastes fresques murales.
Por la tarde, los hicieron bajar al metro para admirar su arquitectura monumental y pulida, todo bronces, mármoles, arañas y columnatas, retratos polícromos de los líderes y amplios frescos murales.
fino
La mienne à moi, j'étais justement en train de bien la fignoler avec des factures que je n'arrivais pas à payer, des petites pourtant, mon loyer impossible, mon pardessus beaucoup trop mince pour la saison, et le fruitier qui rigolait en coin à me voir compter mes sous, à hésiter devant son brie, à rougir au moment où le raisin commence à coûter cher.
La mía estaba precisamente perfilándomela bien, con facturas que no lograba pagar, poco elevadas, sin embargo, el alquiler imposible, el abrigo demasiado fino para la temporada y el frutero que se reía por la comisura de los labios al verme contar el dinero, vacilar ante el queso, enrojecer en el momento en que las uvas empezaban a costar caras.
j’ai une ado sous pression au bout du fil) Si tu étais un homme, je… je t’aimerais quand même… Si tu étais une boisson, je boirais tout mon content de toi… Si tu étais attaquée, je tuerais pour toi… Si ton nom était Jack, je changerais le mien en Jill pour toi… Si tu étais un cheval, je nettoierais la merde de ton écurie sans jamais me plaindre… Si tu étais un cheval, je pourrais te chevaucher à travers les champs à l’aube et… tout le long du jour jusqu’à ce que le jour soit parti (euh… pas le temps de fignoler)… je pourrais te chanter dans mes chansons (pas génial non plus)… (Elle s’en fichait bien et je sentais ses cheveux contre ma joue.) (Et son parfum aussi.
Si fueras un hombre, te… te querría de todas maneras… Si fueras una bebida, te bebería hasta hartarme… Si te atacaran, mataría por ti… Si te llamaras Jack, yo me pondría Jill por ti… Si fueras un caballo, limpiaría la mierda de tu cuadra sin quejarme jamás… Si fueras un caballo, podría cabalgarte por los campos al alba y… durante todo el día hasta que el día se fuera (esto… no hay tiempo de hilar muy fino)… podría cantarte en mis canciones (esto también se podría mejorar)… (A Mathilde le traía sin cuidado y sentía su pelo contra mi mejilla.) (Y su perfume también, su valiosa loción antiacné de joven adolescente con las mangas rotas a la altura de los codos.) Si fueras mi niña pequeña, me costaría dejarte marchar… Si fueras mi hermana, me… esto… «find it doubly»… bueno, venga, a boleo, me sentiría doble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test