Translation for "fidelity" to spanish
Translation examples
— La California Fidelity.
—Para La Fidelidad de California.
— California Fidelity.
– La Fidelidad de California.
— Pas la vôtre. Je travaille pour California Fidelity.
– No de la suya. Trabajo para La Fidelidad de California.
— Tu ne travailles plus pour la California Fidelity ?
—¿Ya no trabajas para La Fidelidad de California?
Je lui ai raconté que j’avais quitté la California Fidelity.
Le conté que había dejado La Fidelidad de California.
- En quoi consiste votre arrangement avec la California Fidelity ?
—¿Qué relación tiene con La Fidelidad de California?
Les bureaux de la California Fidelity étaient encore fermés.
La Fidelidad de California no había abierto aún.
— Un certain Voorhies – de la California Fidelity Insurance.
Un tal Voorhies, que tiene un seguro en La Fidelidad de California.
La California Fidelity est fermée pour le week-end.
La Fidelidad de California cerraba los fines de semana.
La douleur faisait trébucher Fidelity.
Fe se partía de dolor.
Pour l’heure, ce qui le tracassait, c’était sa femme, Fidelity.
Lo que ese día le preocupaba era su mujer, Fe.
— J’sens l’bébé qui vient », souffla Fidelity.
—El niño va a nacer —susurró Fe.
« On est sauvés ? » demanda Fidelity, la voix tremblante.
—¿Estamos a salvo? —preguntó Fe, con voz temblorosa.
Elle aurait tué Fidelity et l’bébé, si elle avait pu.
Habría matado a Fe y al niño, si hubiera podido.
Fidelity devait encore ignorer le sacrifice de Vigor.
Fe no debía saber el sacrificio de Vigor.
Il aurait bien transporté Fidelity aussi, avec son bébé dans le ventre, mais elle ne voulait pas bouger.
También habría llevado a Fe, con el niño en el vientre y todo, pero ella no pensaba ceder.
Il n’y avait qu’une manière de sortir Fidelity et son bébé à naître de cette rivière, c’était d’en sortir le chariot.
Había una única forma de hacer que Fe y el niño por nacer estuvieran fuera de ese río, y eso significaba sacar la carreta.
On s’occupera mieux du chariot si on t’sait en sécurité sus la berge. — Le bébé arrive, dit Fidelity.
Podremos arreglárnoslas mejor con la carreta si estás en tierra firme. —El niño está naciendo... —comenzó Fe.
Mais Fidelity n’était pas idiote : elle avait conscience de ce qui importait le plus ; et l’emmener vers un lit et une sage-femme importait davantage que de tergiverser.
Pero Fe no era tonta. Sabía qué cosas importaban, y conseguirle un lecho y una hábil partera era más importante que andarse con remilgos sobre la cuestión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test