Translation for "ficèle" to spanish
Translation examples
— Avez-vous de la ficelle ?
—¿Tendría usted una cuerda?
- Quelle sorte de ficelle ?
—¿Qué tipo de cuerda?
Nous les avons attachés avec une ficelle.
Atamos una cuerda entre ellos.
Avec une ficelle en chanvre.
Con una cuerda de cáñamo.
Il fallait une ficelle.
Necesitaba una cuerda.
Et la ficelle du paquet.
Y la cuerda del paquete.
Sa ficelle avait été coupée.
La cuerda había sido cortada.
Elle avait lié leurs cous d’un morceau de ficelle et elle les traînait par terre, en se servant de la ficelle comme d’une corde de halage.
Los había atado del pescuezo con una cuerda y venía remolcándolos con la cuerda.
— C’est long, une ficelle ?
—¿Cuán largo es un trozo de cuerda?
Dillon coupa la ficelle.
Dillon cortó la cuerda.
Beaucoup trop jeunes pour les chaînes habituelles, ils étaient attachés l’un à l’autre, bras gauche contre bras droit, avec une ficelle.
Ambos eran demasiado jóvenes para sobrellevar las cadenas de rigor, de modo que los habían atado del brazo con un cordel.
Bref, en quelques minutes, le géant s’est retrouvé suspendu au-dessus du sol, ficelé comme un rôti dans des liens de métal.
El caso es que en un par de minutos tuve al gigante completamente envuelto en cadenas y suspendido por encima del suelo.
— F’est pas un problème. » Igor plongea la main dans sa chemise répugnante et ramena une très grosse clé au bout d’une ficelle.
—No zerá problema. —Igor buscó en su camisa maloliente y sacó una llave muy grande sujeta con una cadena.
Autour du cou, attachée à une ficelle, il arborait une croix sur laquelle on pouvait lire : « L’emblème de la honte ici se transforme en signe de victoire.
Colgando del cuello, en una cadena, llevaba una cruz. Estaba diciendo: —El emblema de la vergüenza se ha convertido en enseña de la victoria.
Ils tiennent avec de la ficelle, ces avions ; de la ficelle
Están atados con cordeles, con cordeles.
Il y a bien des bouts de ficelle dans un tiroir mais c’est, ou de la ficelle plus fine, ou de la ficelle de fibre, ou encore de la ficelle rouge. — Je te remercie.
Hay trozos de cordel en un cajón, pero es, o cordel más fino, o cordel de fibra, o también cordel rojo. —Gracias.
— Qu’est-ce qu’ils font, avec cette ficelle ?
—¿Qué hace con ese cordel?
Avec le bout de ficelle.
Sujeto con un cordel.
— Nous avons travaillé sur la ficelle.
—Hemos estado examinando el cordel.
Les débris de ficelle
Los restos del cordel
La ficelle est toujours dans la cuisine ?
¿El cordel está en la cocina?
2. Un bout de ficelle.
Un pedazo de cordel.
J’avais le doigt sur la ficelle.
Tenía el dedo enroscado en el cordel.
Elle prit néanmoins la ficelle dégoulinante d’un air digne et grave.
Pero ella alargó la mano para coger la sarta chorreante, con grave dignidad.
paysans plus pauvres venus à pied, tirant un cochon au bout d’une ficelle. Tonneliers avec leur production nouvelle, seaux, cuves, pétrins et tonnelets ;
Los toneleros venían con sus nuevos productos: cubas, artesas, barriles y toneles; los charcuteros, con sus sartas de salchichas;
puis les garçons sautèrent à bord de la navette et les deux hommes leur passèrent la boîte des sandwiches, le moteur et les maquereaux ficelés deux par deux, ainsi que l’autre poisson, que Clifford déclara identifier comme un tacaud.
Entonces los chicos subieron al bote auxiliar, les pasaron la fiambrera, el motor y, por último, las dos sartas de caballas, junto con el otro pescado, que según Clifford era un zoarce.
Portant des bâtons taillés en forme de lance et des filets, ils marchaient tous nu-pieds, trempés jusqu’aux genoux. Des poissons frais, accrochés comme des guirlandes sur des ficelles, projetaient des reflets sans éclat dans la lumière grise. – A Smeòraich !
Llevaban redes y palos afilados; todos iban descalzos y mojados hasta las rodillas. Las sartas de pescado fresco relumbraban bajo la luz lluviosa. —A Smedraich!
À la fin de la journée, l’imprimeur et lui étaient à tu et à toi : Compton avait demandé à Neel de laisser tomber le « Mr » et Neel était devenu Ah-Neel. Lequel Ah-Neel avait quitté la boutique avec une ficelle de billets autour du poignet et la promesse de revenir le lendemain.
Al terminar el día, él y el tipógrafo ya se tuteaban. Compton le había pedido que no lo llamara «señor» y él había pasado a ser Ah Neel. Se marchó de la imprenta con una sarta de monedas en torno a la muñeca y volvió al día siguiente.
Autrefois, il n’était pas du tout inhabituel d’utiliser un morceau de ficelle afin de guider des mots qui sinon auraient pu vaciller avant d’atteindre leur destination.
Hubo un tiempo en que era normal ensartar las palabras en un hilo para guiarlas y evitar que se extraviaran por el camino hacia su destino.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test