Translation for "ficin" to spanish
Ficin
Translation examples
Un des grands personnages de la Renaissance s’appelait Marsile Ficin.
Una de las figuras principales del Renacimiento se llamó Ficino.
Cela dit, Luther n’était pas un humaniste comme Marsile Ficin ou Léonard de Vinci.
Pero Lutero no era renacentista como lo fueron Ficino o Leonardo da Vinci.
Il est probable que c’est lors de ses voyages en Italie qu’Albert Dürer a eu connaissance des textes de Marsile Ficin sur la mélancolie.
Es probable que Alberto Durero conociera los textos de Marsilio Ficino sobre la melancolía en el transcurso de sus viajes a Italia.
J’en accuse une certaine complexion mélancolique, et je dirai que c’est bien la plus amère des choses, si un fréquent recours au luth ne me la rendait plus calme et plus douce » (lettre de Ficin à Giovanni Cavalcanti).
Acuso de ello a cierta complexión melancólica, y yo diría que es la más amarga de todas las cosas, si no fuera porque recurrir con frecuencia al laúd me la hace más tranquila y suave» (carta de Ficino a Giovanni Cavalcanti).
Il n’existait sans doute pas deux salles semblables au monde, et il eût fallu se reporter à la Renaissance, au temps des Médicis et de Marsile Ficin, pour retrouver un état d’esprit comparable à celui qui avait inspiré la création de ce Panthéon particulier de la culture.
No debía de existir otra sala parecida en todo el mundo; habría sido preciso volver al Renacimiento, a la época de los Médicis y de Marsilio Ficino, para hallar un espíritu comparable al que había inspirado la creación de aquel panteón de la cultura.
Soustrait au milieu dans lequel il est né — la Florence du Quattrocento de Poggio Bracciolini et de Coluccio Salutati ainsi que de Marsile Ficin et de Pic de la Mirandole —, le mot humaniste prend une tonalité à la fois stridente et pompeuse.
Sustraída al ambiente en que nació -la Florencia del siglo XV de Poggio Bracciolini y Coluccio Salutati, además de Marsilio Ficino y Pico della Mirandola-, la palabra «humanista» asume un sonido a la vez estridente y pomposo.
Le néoplatonicien Marsile Ficin — né le 19 octobre 1433 sous le signe ascendant de Saturne — écrit fièrement que la bile noire, « semblable elle-même au centre du monde, pousse l’âme à rechercher le centre des choses singulières.
El neoplatónico Marsilio Ficino, nacido el 19 de octubre de 1433, bajo el ascendente de Saturno, escribe orgullosamente que la bilis negra, «en sí misma semejante al centro del mundo, empuja al alma a buscar el centro de las cosas singulares.
Je n’ai pas évoqué le De Amore (1469) de Marsile Ficin, l’Alcibiades (1675) de Thomas Otway, l’influent Gespräche des Sokrates (1756) de Wieland ni le Socrate (1759) de Voltaire, avec sa détestation d’Aristophane qu’il tenait pour partiellement coupable du destin de Socrate.
No he mencionado De amore (1469), de Ficino; Alcibíades (1675), de Thomas Otway; el influyente Gespräche des Sokrates [Diálogos de Sócrates] (1756), de Wieland, ni el Sócrates (1759), de Voltaire con su odio a Aristófanes, a quien Voltaire consideraba parcial culpable de la suerte de Sócrates. Están Der verwundete Sokrates [Sócrates herido]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test