Translation for "fichés" to spanish
Translation examples
Au fur et à mesure que leurs piques se brisaient ou restaient fichées dans leurs victimes, les Zuagirs tiraient l’épée.
Cuando las picas se rompían o quedaban atascadas en los cuerpos de sus víctimas, los zuagires las abandonaban y tomaban las espadas.
Il finit par heurter le filtre de la cigarette, mais au lieu de tout faire tomber, il ne réussit qu’à séparer l’un de l’autre, si bien que le bout incandescent resta fiché dans son œil. Fletcher se tourna.
Golpeó el cigarrillo, pero en lugar de liberarse de él, la punta candente se quedó atascada en su ojo. Fletcher se giró.
On aurait dit qu’ils aimaient l’accueillir avec le récit de leurs catastrophes, que tous leurs accidents lui étaient particulièrement dédiés. Tout ce dont elle avait envie c’était d’enlever son chapeau et ses chaussures, et de s’affaler dans le divan. Mais non, ce n’était pas possible : « Les W.-C. sont bouchés », et « J’ai déchiré mon pantalon » et « Cody a frappé Ezra avec la cruche. » « Ne pouvez-vous me ficher la paix un moment ?
Siempre parecían recibirla con alguna desgracia, como si reservaran todos sus accidentes para ella. Pearl llegaba deseando quitarse el sombrero y los zapatos y tumbarse en el sofá, pero siempre le esperaba algo: «El baño se ha atascado», «¡Se me han roto los pantalones!» o «Cody le ha pegado a Ezra con la jarra de naranjada». «¿No podéis dejarme vivir? —preguntaba—. ¿No vais a darme ni un respiro?»
Fonçant sur Han, il tendit un bras muni d’une longue lame… Le Corellien plongea et roula sur le dos. La lame s’enfonça dans le permabéton et y resta fichée. Han tira sur le droïd, rata son coup, appuya de nouveau sur la détente… Rien ne se passa. La batterie du petit blaster s’était vidée en deux tirs. Se relevant, le Corellien constata qu’il était coincé contre le mur pare-son de la dalle. Le droïd secoua son bras pour libérer sa lame et se tourna vers sa proie… Le tir du Faucon déchira la nuit.
El brazo descendió y Han completó su giro, logrando esquivarlo por una fracción de segundo. El brazo-aguja se incrustó en el permacreto y quedó atascado allí durante un momento. Han disparó contra el androide, pero el primer disparo debía de haber sido un caso de buena suerte, pues esta vez falló por completo. Volvió a apretar el gatillo y no ocurrió nada. La diminuta célula de energía del desintegrador de bolsillo se había consumido con sólo dos disparos. Han se incorporó y se dio cuenta de que estaba atrapado. El androide sacó su brazo-aguja del permacreto y se volvió hacia Han, preparándose para acabar con su enemigo.
Elle observa ensuite les fiches que j’avais collées au mur. Sloane
Miró las fichas que había pegado yo en la pared. Sloane
Seulement des fiches bristol collées aux murs et portant d’énormes caractères.
solo cartulinas pegadas en las paredes con enormes letras dibujadas.
— Bon Dieu, Stan, était-ce bien nécessaire de fiche une peur bleue à ma secrétaire ? — Excuse-moi.
—Por Dios, Stan, le has pegado un susto de muerte a mi secretaria. —Lo siento.
Elle regarda mon écran d’ordinateur, mes feuilles sur la table et mes fiches collées au mur.
Miró la pantalla de mi ordenador, las hojas que tenía encima de la mesa y las fichas pegadas en la pared.
À cause de sa précipitation et de l’agitation de ses nerfs, la fiche intruse s’était collée à la précédente, les fiches étaient si minces que la différence d’épaisseur se remarquait à peine.
Con la precipitación y la agitación de los nervios, la ficha intrusa se había pegado a la que le precedía, de finas que eran la diferencia de grosor apenas se notaba.
Il y a quelque chose dans la structure de ce récit qui reste fiché dans la mémoire – il est, pour ainsi dire, inoubliable.
Hay algo en la estructura de esta narración que se le queda pegado a uno; literalmente es casi inolvidable.
 Je suis, comme tu le vois, à Paris, et probablement y resterai fiché (zastrianou) quelque temps.
Como ves, estoy en París, y quizá me quede pegado (zasstrianoo) aquí por algún tiempo.
Sur un des murs était punaisée une carte jaunissante des îles Britanniques, avec, fichés çà et là, des drapeaux bricolés.
En una de las paredes había un mapa amarillento de las Islas Británicas, con banderas caseras pegadas aquí y allá;
Sur son visage cireux, sa bouche maculée de rouge semblait une rose fanée fichée dans de la pâte à modeler.
La boca manchada de rojo sobre el fondo de su cara pálida parecía una rosa marchita pegada en un cuadro.
Au lieu de cela, je restai fichée en terre, épouvantée, fixant les deux fillettes, sans pouvoir prononcer une parole.
En lugar de ello me quedé pegada al suelo, horrorizada, mirando a las dos chiquillas sin poder pronunciar una palabra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test