Translation for "fiancés" to spanish
Translation examples
Quand on est fiancés !
¡Cuando se está comprometido!
Peut-être même fiancée ?
¿O ya estaba comprometida?
Êtes-vous fiancés, oui ou non ?
¿Estás comprometida o no?
Elle croyait que nous étions fiancés.
Creía que estábamos comprometidos.
Et cette femme avait une amie, qui était fiancée à un négociant français. Celui-ci allait, pour ses affaires, en zone occupée.
Y esa mujer tenía una amiga que era novia de un sedero francés que hacía sus negocios en la zona ocupada.
Sa fiancée se chargeait de beaucoup l’occuper, par des soirées à New York ou des voyages à Washington pour rendre visite à ses parents.
Elizabeth le tenía constantemente ocupado con fiestas en Nueva York y viajes a Washington para visitar a sus padres.
Au-delà de l’humiliation, j’ai personnellement fait en sorte que Svein “le Fiancé” Finne passe vingt de ses presque quatre-vingts ans sous les verrous.
Además de la humillación, me he ocupado personalmente de que Svein «el Prometido» Finne haya pasado veinte de sus aproximadamente setenta años encarcelado.
Sociologue, trente ans, cours à l'université, recherches, une vie à deux qui n'a pas marché, actuellement un fiancé, un homme qui est toujours occupé, un politique.
Socióloga, treinta años, clases en la universidad, investigación, una convivencia que no funcionó, actualmente un novio, un hombre que siempre está muy ocupado, un político.
Elle avait cessé de travailler à Pemberley afin d’aider sa mère à soigner son frère malade, et son fiancé, très pris par ses obligations, ne venait la voir que rarement.
Había dejado de trabajar en Pemberley y ayudaba a su madre a cuidar de su hermano enfermo. Su prometido, siempre ocupado con el trabajo, acudía a verla muy de tarde en tarde.
Quand tout à coup il me rendit corps, vie et présence et me demanda de faire un bout de chemin avec lui, je lui répondis froidement que j’étais déjà prise, mon fiancé devait venir me chercher.
Cuando de buenas a primeras volvió a asignarme cuerpo, vida, presencia, y me pidió que hiciéramos juntos parte del trayecto, le contesté fríamente que ya estaba ocupada, que mi novio venía a buscarme.
Elle vivait presque entièrement confinée dans leur petite maison à s’occuper d’un frère atteint d’une maladie mortelle et ne voyait que rarement son fiancé, que ses devoirs et son ambition tenaient pleinement occupé à Pemberley.
Vivía prácticamente confinada en la cabaña, cuidando de su hermano gravemente enfermo, y casi nunca veía a su prometido, cuyos deberes y ambición lo mantenían constantemente ocupado en Pemberley.
Celui qui aimait tant la vie et avec qui je m’étais fiancée au Hilton, ce garçon toujours enjoué, agréable, joyeux et blagueur avait cédé la place à un vieillard coupé du monde et retranché de la vie, la mine sombre et la cigarette au bec.
Había desaparecido el hombre con quien me comprometí en el Hilton, que tanto amaba la vida, siempre agradable, alegre y bromista, y su lugar lo había ocupado un anciano alejado del mundo y de la vida, con la cara larga y un cigarrillo en los labios.
Et j’en revins à la seule hypothèse possible – possible pour un Larsan qui aurait pris la place d’un Darzac – à celle de la substitution au moment du mariage, lors du retour du fiancé de Mlle Stangerson à Paris, après trois mois d’absence dans le Midi…
Y así volví a la única hipótesis posible —posible para un Larsan que hubiera ocupado el puesto de un Darzac—, a la de la sustitución en el momento de la boda, cuando la vuelta del novio de la señorita Stangerson a París, después de los tres meses de ausencia en el Mediodía…
Le soleil se lève comme un fiancé, mais ce n’est pas le Fiancé.
El sol asciende como un prometido, pero no es el Prometido.
— Nous étions fiancés.
—Estábamos prometidos.
— C’est ma fiancée… c’est ma…
«Es mi prometida…, es mi…».
– C’est que je suis fiancée.
—Es que estoy prometida.
Et mon fiancé. — Ton fiancé ? s’étonna Tycho, choqué.
A mi prometido. —¿Prometido? —Tycho se quedó marcado por la sorpresa—.
John Keats avait eu une fiancée nommée Fanny.
John Keats tuvo una novia llamada Fanny.
Elle s’est fiancée au jeune Brooke, un neurasthénique.
Se comprometió para casarse con el hijo de la casa… —¡Oh! —… un joven neurótico llamado Harry Brooke.
Elle avait même été fiancée un temps à un jeune comte du nom de Graéo.
Su compromiso, y casi matrimonio, con un joven conde llamado Graeo fue el resultado.
Il s’était fiancé à une jeune fille qui s’appelait Francie Melaney.
Su boda con una chica llamada Francie Melaney se vio largamente postergada esperando a que mejorara su salud.
Janek ! Elle se trompa de bouton en essayant de rejeter l’appel, et se retrouva obligée de parler à son fiancé.
«¡Janek!». Quiso rechazar la llamada, pero se equivocó al pulsar y acabó aceptándola.
C’étaient des grands blagueurs, les Chehab, et apparemment, aucun fiancé ne s’était encore présenté pour Pegeen.
Los Chehab eran muy dados a las bromas y, al parecer, ningún chico había llamado aún a la puerta de Pegeen—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test