Translation for "feuillantine" to spanish
Feuillantine
  • feuillantina
Translation examples
feuillantina
Rien d’ailleurs n’est plus silencieux que l’impasse des Feuillantines.
Nada, además, es más silencioso que el pasaje des Feuillantines.
Ceux qui connaissent l’impasse des Feuillantines comprendront que la maison Phellion, tombant à angle droit sur la chaussée, était exposée en plein midi, et garantie du nord par l’immense mur mitoyen auquel elle était adossée.
Los que conocen el pasaje des Feuillantines comprenderán cómo la casa Phellion, viniendo en ángulo recto a la calle, estaba situada en pleno mediodía y defendida del norte por el inmenso muro al cual estaba adosada.
Quand nous habitions rue Gay-Lussac ou rue des Feuillantines et que je sortais pour travailler ou distribuer la revue Que faire ?, j’aimais marcher dans les petites rues du quartier et faire une halte au café de la Mairie, place Saint-Sulpice.
Cuando vivíamos en la Rue Gay-Lussac o en la Rue des Feuillantines, y yo salía a trabajar o a repartir la revista Que Faire, me gustaba caminar por esas callecitas del barrio, y hacer un alto en el café de la Mairie, frente a la Place Saint-Sulpice.
En partant à Berlin, ils s’étaient débarrassés de ce qu’ils avaient dans leur mansarde, ils ne comptaient pas revenir à Paris, mais cette brave Françoise, la concierge de la rue des Feuillantines, à qui ils avaient laissé ce qu’ils ne pouvaient emporter, avait gardé le poêle dans une cave inoccupée de l’immeuble.
Cuando se fueron a Berlín, ellos se desprendieron de lo que tenían en la buhardilla, el plan era no volver a París, pero la buena de Françoise, la portera de la Rue des Feuillantines, a quien le dejaron lo que no alcanzaron a ubicar, guardó la estufa en uno de las sótanos desocupados del edificio, le hacía gracia que la llamaran Mefisto, como si fuera un ser vivo, un animalito, para tirarlo siempre hay tiempo, se dijo Françoise, y ahora pudieron recuperarlo.
Je m’installe confortablement sur les moelleux oreillers de tes mots et je profite de la vue que m’offre la fenêtre de la mansarde de la rue des Feuillantines, où tu t’es installée avec Hippo : les magnifiques marronniers du Val-de-Grâce, les toits de zinc brillants, argentés, les couples sur le boulevard de Port-Royal, la coupole claire de l’Observatoire, et ce vaste ciel de Paris posé sur trois sveltes cheminées.
Me instalo cómodamente sobre los almohadones mullidos de tus palabras y disfruto de la vista que me regala la ventana de la buhardilla de la Rue des Feuillantines, donde te instalaste con Hippo: los magníficos castaños del Val-de-Grâce, el mazo de techos de zinc, muy brillantes, plateados, las parejas paseando por el Boulevard de Port-Royal, la cúpula clara del Observatorio, y ese ancho cielo de París apoyado en tres esbeltas chimeneas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test