Translation for "feudataires" to spanish
Feudataires
Translation examples
Comme en Occident, petits et grands feudataires tiraient, en principe, leur richesse de la terre qui leur était confiée.
Al igual que en Occidente, pequeños y grandes feudatarios extraían, en principio, su riqueza de la tierra que les había sido confiada.
de sous-officiers, les uns retraités, d'autres tenant rang de commandants en chef dans l'armée d'un rajah feudataire ;
oficiales de baja graduación, una veces jubilados ya, y otras activos como coman dantes en jefe del ejército de algún Rajá feudatario;
Le sultan s’avança, abrité par ses porteurs d’éventails, soutenu des deux côtés par ses grands feudataires et suivi par le vizir et les membres de son Conseil ;
El sultán empezó a avanzar entre sus sirvientes con abanicos, flanqueado por sus dos principales feudatarios y seguido por el visir y los miembros del gobierno.
La haine pour ce culte sanglant est immense sur cette terre où le feudataire, un homme juste et estimé, vient d’être tué par la Guilde.
El odio hacia el culto es enorme en aquellas tierras cuyo feudatario, un hombre justo y querido, ha sido asesinado por la Gilda.
Un locataire devenait son ennemi, son inférieur, son sujet, son feudataire ; il croyait avoir droit à ses respects, et regardait comme un homme grossier celui qui passait sans rien dire auprès de lui dans les escaliers.
Un inquilino se convertía en su enemigo, su inferior, su súbdito, su feudatario, creía tener derecho a sus respetos y consideraba como un grosero al que pasaba por su lado sin decirle nada.
les princes et les grands feudataires y ajoutaient les impôts d’origine diverse : droits de péage, droits de douane, droits sur les contrats d’achats et de ventes, impôt sur le pèlerinage, etc.
Los príncipes y los grandes feudatarios añadían a ello impuestos de orígenes muy diversos: derechos de peaje y de aduana, derechos sobre los contratos de compra y venta, Impuestos sobre la peregrinación.
des envoyés de cours indépendantes et feudataires, dont la mission avouée consistait en quelque réparation de colliers brisés — fleuves de lumières ruisselant sur la table — mais dont le dessein véritable semblait tendre à lever des fonds pour des maharanées irritées ou des rajahs adolescents.
indígenas de las cortes feudatarias e independientes, cuya finalidad aparente era la reparación de un collar roto (cascadas de luz derramadas sobre la mesa), pero cuyo verdadero propósito era obtener dinero para jóvenes Rajás o enfurecidas maharanis.
On n’avait pas eu le temps de pleurer le marquis, couronné, acclamé, fêté moins de deux semaines plus tôt, que déjà un autre possédait sa couronne et sa femme. Henri n’était cependant pas un grand chef de guerre, ni une forte personnalité, il n’avait pour lui que son titre de grand feudataire et sa parenté royale.
No había habido tiempo para llorar al marqués coronado, aclamado y festejado dos semanas antes, cuando ya otro poseía su corona y su mujer Enrique no era sin embargo un gran jefe militar, ni tenía tampoco una gran personalidad; poseía sólo su título de gran feudatario y su parentesco real.
mais même les âpres luttes entre pape et empereur pour la prépondérance en Italie, les révoltes des grands féodaux allemands, des grands feudataires de la couronne de France, des Saxons et des Normands en Angleterre, des Espagnols chrétiens contre les Maures musulmans, n’empêchaient pas l’Europe de devenir peu à peu ce qu’elle est encore : un ensemble de peuples tributaires d’une même civilisation, produit de la religion catholique et du féodalisme occidental.
Incluso las luchas entre el Papa y el emperador por el predominio en Italia, las rebeliones de los príncipes feudales alemanes, de los grandes feudatarios de la corona de Francia, de los sajones y normandos en Inglaterra y en España la de cristianos contra musulmanes no impedían a Europa ir convirtiéndose paso a paso en lo que todavía es hoy: un conjunto de pueblos tributarios de una civilización producto del cristianismo y del feudalismo occidentales.
même Mihail Sadoveanu, écrivain démocratique et révolutionnaire, brosse le tableau d’un monde archaïque dans lequel les paysans et les seigneurs sont des hommes libres et égaux en droit ; et Panaït Istrati, l’anarchiste révolté qui exalte les sanglantes vengeances de brigands des Haïdouks contre les feudataires, les gouverneurs et les prélats cruels et corrompus, rappelle lui aussi le souvenir d’une ère originelle d’harmonie collective, pendant laquelle les boyards n’étaient pas les propriétaires de la terre mais bel et bien les chefs de la communauté, à laquelle seule elle appartenait.
hasta Mihail Sadoveanu, escritor democrático y revolucionario, representa un mundo arcaico en el que campesinos y señores son hombres libres y con los mismos derechos, y Panait Istrati, el anarquista rebelde que exalta las sangrientas y bandidescas venganzas de haiduques contra feudatarios, gobernadores y prelados crueles y corrompidos, recuerda asimismo un estadio originario de armonía colectiva, en el cual los boyardos no eran propietarios de la tierra sino jefes de las comunidades, a las cuales pertenecía esta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test