Translation for "ferroviaire" to spanish
Translation examples
Comme cette grande gare ferroviaire.
De aquella gran estación de ferrocarril.
Tous les moyens sont acheminés par une seule ligne ferroviaire.
Todo se reduce a una línea de ferrocarril.
Ils retrouvèrent le dépôt ferroviaire attenant à la prison.
Llegaron de nuevo a la estación del ferrocarril.
Une ligne ferroviaire reliait Retiro à Once.
Había una línea del ferrocarril que iba del Retiro hasta el Once.
Une collision ferroviaire à Darwin, un meurtre à Sydney.
Una colisión de ferrocarriles en Darwin, un asesinato en Sydney.
Les trois tueurs filèrent prendre le ferry ferroviaire.
Los asesinos se dirigieron al transbordador del ferrocarril.
La compagnie ferroviaire du coin avait supprimé l’embranchement.
Los del ferrocarril cesaron de prestar servicio con su línea secundaria.
— Tu te rappelles, quand les autorités ferroviaires sont venues à Davenport ?
– ¿Recuerdas cuando vinieron los inspectores de ferrocarriles en Davenport?
En arrivant au pont ferroviaire, elle freina brutalement.
En el último momento, cuando llegamos al puente del ferrocarril, clavó los frenos.
toutefois on devrait pouvoir y accéder par voie ferroviaire.
sin embargo, se debería poder acceder desde la vía del ferrocarril.
Elle se trouvait près d’un hangar de chemin de fer et d’un embranchement ferroviaire, là où une seconde voie se détachait de la ligne principale.
Estaba cerca de una nave de la vía férrea y de un cambio de agujas, donde una segunda vía se desviaba de la línea principal.
Le SHAEF envisageait d’isoler la Bretagne et la Normandie en interdisant les communications ferroviaires et en détruisant tous les ponts, à l’est, sur la Seine, et au sud, sur la Loire.
El SHAEF pretendía aislar Normandía y Bretaña destruyendo las comunicaciones por vía férrea y volando todos los puentes del Sena por el este y del Loira por el sur.
- Quelqu'un sait-il comment organiser une telle opération par transport ferroviaire ?
—¿Sabe alguien cómo dirigir semejante operación por una línea de ferrocarril?
Ceux de Dusty Ogden, une agglomération qui formait un nœud ferroviaire dans l’Utah, se contentaient d’une pièce de location aux murs couverts d’avis de recherche.
En el polvoriento Ogden, Utah, donde confluyen varias líneas de ferrocarril, contaba con una habitación de alquiler decorada con carteles de SE BUSCA.
L’hôtel récent est situé sur l’ancien emplacement du camp de base des ouvriers qui, plus d’un siècle auparavant, construisaient la Malmbanan, ligne ferroviaire dédiée au transport du minerai de fer.
El hotel recién construido se encontraba en el mismo lugar que el antiguo campamento base de los obreros que, hacía más de cien años, habían construido la línea de ferrocarril Malmbanan.
Pour des nécessités stratégiques, l’armée japonaise avait fait construire une voie ferroviaire qui reliait la Birmanie au Siam et qui traversait les montagnes, dans des zones oubliées même des cartographes ;
El ejército japonés, por necesidades estratégicas, tendió una línea de ferrocarril llamada Siam-birmana, que uniera Siam con Birmania, cruzando unas estribaciones montañosas olvidadas aun en los mapas.
Certes, cette ligne était la seule connexion ferroviaire avec les Sundarbans. Mais, pour autant qu’il sache, aucun touriste ne l’utilisait jamais – le petit nombre qui allait dans cette direction prenait en général le bateau, un vapeur ou une vedette loués sur les quais fluviaux de Kolkata.
Desde luego, aquélla era la única línea de ferrocarril que llegaba a las islas Sunderban, pero, por lo que Kanai sabía, los turistas no acostumbraban a usarla; los pocos que viajaban en esa dirección preferían hacerlo en barco.
Le magnat des chemins de fer ne pouvait à son grand regret venir accueillir en personne sa fille adorée, car il traversait le continent à bord de son train privé – sans doute sur la piste d’une compagnie ferroviaire indépendante à ajouter à son empire.
El magnate ferroviario no podía ir a recibir el barco de su querida hija, pues estaba recorriendo el continente en su tren privado: detrás de alguna línea de ferrocarril que añadir a su imperio, suponía Bell.
Assis sur sa chaise – pas adossé, mais sur le bout des fesses, penché en avant, le téléphone toujours à la main, l’œil fixe, perdu sur l’orbite vide de la télé, il eut conscience de Liz qui arrivait dans l’entrée et qui lui demandait tout d’abord qui c’était, puis qu’est-ce qui n’allait pas, et ce fut comme le jour du lac Davis, exactement comme ce jour-là, sa respiration filtrée par une chaussette sale en coton mouillé qu’il ne pouvait ni déglutir ni expulser, toutes les lignes de communication entre son cerveau et son cœur brutalement en rideau, nous sommes désolés pour cette interruption de nos services, ils reprendront dès que possible, ou peut-être que l’interruption était définitive, mais d’une manière ou d’une autre, je vous en prie, profitez de votre séjour à Terminusville, le centre, surtout, très beau, l’endroit où s’interrompent tous les services ferroviaires. Puis la paralysie disparut soudain, comme la première fois, et il prit une grande inspiration hoquetante. Son cœur s’offrit deux ou trois extra-systoles dans sa poitrine avant de reprendre ses battements réguliers… réguliers mais tout de même rapides, beaucoup trop rapides.
Estaba sentado sobre la silla, no en la silla sino sobre ella, inclinado hacia delante, con el auricular aún en la mano y mirando el adorno marinero sobre el televisor. Tuvo conciencia de que Liz se había asomado a la puerta, de que le preguntaba primero quién había llamado y, a continuación, qué andaba mal. Sucedió como aquel día en el lago Davis, exactamente igual, su respiración era un sucio calcetín de algodón en la garganta, que no se movía ni en una dirección ni en otra, todas las líneas de comunicación entre el cerebro y el corazón se desconectaron de pronto, lamentamos esta momentánea interrupción, reanudaremos el servicio lo antes posible, o tal vez el servicio no se reanudará jamás pero, en cualquier caso, que disfruten de su estancia en la bella ciudad de Terminal, el lugar donde acaban todas las líneas de ferrocarril. Entonces el nudo se deshizo, exactamente igual como ocurrió la otra vez, y Thad volvió a respirar entrecortadamente. El corazón dio de pronto dos rápidos latidos galopantes en el pecho y reanudó luego su ritmo habitual, aunque acelerado, muy acelerado. ¡Aquel grito!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test