Translation for "ferons" to spanish
Translation examples
Même cela, nous le ferons pour servir la Mère.
Y haremos lo que sea para servir a la Madre.
—Pourquoi? —Nous ne ferons que nous rendre fous.
–¿Porqué? –Porque sólo servirá para que nos volvamos locos.
S’il faut pour cela effectuer des descentes chez les opposants et les idéalistes trop bruyants, nous les ferons sortir en chemise de nuit dans la rue et nous en exécuterons quelques-uns à titre d’exemple.
Si eso implica redadas al amanecer sobre los disidentes o los idealistas parlanchines, pues los sacaremos de sus camas en pijamas y ropas de noche, fusilaremos a unos pocos y eso servirá de advertencia para los demás.
Et même si nous perdons toute la flotte de d’Orville et Yeltsin, nous leur ferons très, très mal, et une contre-attaque immédiate depuis Manticore nous permettrait de reprendre le système avec un rapport de pertes qui penchera lourdement en notre faveur.
E incluso si perdemos la flota entera de D'Orville y Yeltsin, les habremos hecho mucho, mucho daño, y un contraataque correctamente efectuado desde Mantícora servirá para retomar el sistema con un índice de bajas muy positivo para nosotros. - Ya veo.
En fait, nous n’abandonnerons pas nos marchandises au commissaire Lin. » Il s’interrompit un instant pour gratifier son auditoire d’un large sourire : « Non, nous lui ferons un prêt, un prêt qui sera remboursé à un taux d’intérêt qui servira à la fois de punition pour son arrogance et de récompense pour notre patience. »
En la práctica, lo que vamos a hacer no es entregar nuestros cargamentos al comisario Lin… —dijo, al tiempo que hacía una pausa para sonreír a los presentes—. No, le vamos a hacer un préstamo que nos pagará a un elevado interés, el cual le servirá a él de castigo por su arrogancia y a nosotros de recompensa por nuestra paciencia.
- Du gin, je vous prie, et tout ce que ces messieurs vous demanderont. Quand la seconde tournée fut achevée, il ajouta: - Je crois que nous ferons bien d'organiser demain une petite soirée intime au carré. Car il est possible que l'occasion ne s'en présente pas avant longtemps.
—Haga el favor de servir ginebra y cualquier otra cosa que deseen estos caballeros. —Más tarde, cuando ya se consumía la segunda ronda de bebida, dijo—: Creo que será mejor que mañana por la noche celebremos una fiesta. Quizá ya no tengamos oportunidad de hacerlo durante algún tiempo.
Toutes les petites choses que nous pourrions faire maintenant pour tenter de sauver une partie de la nature et de préserver une certaine qualité de vie vont être noyées sous le nombre, parce que les gens peuvent bien changer leurs habitudes de consommation – ça demande du temps et des efforts, mais ça peut se faire –, mais si la population continue d’augmenter, rien de ce que nous ferons n’aura d’importance.
Toda pequeña acción que llevemos a cabo ahora para tratar de salvar un poco de naturaleza y preservar cierta forma de calidad de vida se verá desbordada por las puras cifras, porque la gente puede cambiar de hábitos de consumo (eso lleva tiempo y esfuerzo, pero es posible), pero si la población sigue creciendo, nada de lo que hagamos servirá.
Cipriano Algor tendit la main vers son verre, but d’un seul trait le reste du vin et répondit très vite, comme si les mots lui brûlaient la langue, Ils ne m’ont pris que la moitié de la livraison, ils disent qu’il y a moins d’acheteurs pour la terre cuite et qu’il y a maintenant sur le marché de la vaisselle en plastique qui imite la faïence et que les clients la préfèrent, Il fallait s’y attendre, tôt ou tard ça devait arriver, la terre cuite se craquelle, s’ébrèche, se fend au moindre choc, tandis que le plastique résiste à tout sans se plaindre, La différence c’est que la terre cuite est comme les êtres humains, il faut bien la traiter, Le plastique aussi, mais à un moindre degré, c’est vrai, Et le pire c’est qu’ils m’ont dit de ne plus leur livrer de faïence tant qu’ils n’en auront pas commandé, Alors nous cesserons d’en fabriquer, Non, nous ne cesserons pas, parce que quand la commande arrivera il faudra que nous ayons assez de faïence pour pouvoir la livrer le jour même, ce n’est pas après la commande que nous nous précipiterons pour allumer le four, Et en attendant que ferons-nous, Nous attendrons, nous aurons de la patience, demain je ferai un tour dans le coin, je vendrai bien quelques articles, Rappelez-vous que vous avez déjà fait ce même tour il y a deux mois, vous ne trouverez pas grand monde qui aura besoin d’acheter, Tu ne veux tout de même pas me décourager, J’essaie simplement de voir les choses comme elles sont, c’est vous-même, père, qui avez dit il y a un instant que trois générations de potiers dans la famille c’était plus qu’assez, Tu ne seras pas la quatrième génération, tu iras vivre avec ton mari dans le Centre, J’irai, certes, mais vous irez avec moi, père, Je t’ai déjà dit que tu ne me verras jamais vivre dans ce Centre, C’est le Centre qui nous a nourris jusqu’à aujourd’hui en achetant le produit de notre travail, il continuera à nous nourrir quand nous y habiterons et que nous n’aurons rien à lui vendre, Grâce au salaire de Marçal, Il n’y a rien de honteux à ce qu’un gendre sustente son beau-père, Ça dépend du beau-père, Père, ce n’est pas bien d’être orgueilleux à ce point, Il ne s’agit pas d’orgueil, De quoi s’agit-il alors, Je ne peux pas te l’expliquer, c’est plus compliqué qu’une question d’orgueil, c’est autre chose, une espèce de honte, mais pardonne-moi, je reconnais que je n’aurais pas dû dire ce que j’ai dit, Je ne veux surtout pas que vous soyez dans le besoin, Je pourrais commencer à vendre aux commerçants en ville si le Centre m’y autorise, s’il m’achète moins il n’a pas le droit de m’interdire de vendre à d’autres, Vous savez mieux que moi que les commerçants de la ville ont beaucoup de mal à garder la tête hors de l’eau, tout le monde fait ses achats dans le Centre, de plus en plus de gens veulent y habiter, Pas moi, Que ferez-vous si le Centre cesse de nous acheter notre faïence et si les gens d’ici commencent à se servir d’ustensiles en plastique, J’espère mourir avant, Maman est morte avant, Elle est morte en travaillant au tour, fasse le ciel que je finisse de la même façon, Ne parlez pas de la mort, père, C’est tant que nous sommes vivants que nous pouvons parler de la mort, pas après. Cipriano Algor reprit un peu de vin, se leva, s’essuya la bouche avec le revers de la main, comme si les règles des bonnes manières de table cessaient de s’appliquer quand on était debout, et il dit, Je dois aller extraire de la glaise, nous n’en avons presque plus.
Cipriano Algor volvió a tomar el vaso, se bebió de un trago el resto del vino, y respondió rápidamente, como si las palabras le quemasen la lengua, Sólo aceptaron la mitad del cargamento, dicen que hay menos compradores para el barro, que han salido a la venta unas vajillas de plástico imitándolo y que eso es lo que los clientes prefieren ahora, No es nada que no debiésemos esperar, más pronto o más tarde tenía que suceder, el barro se raja, se cuartea, se parte al menor golpe, mientras que el plástico resiste a todo y no se queja, La diferencia está en que el barro es como las personas, necesita que lo traten bien, El plástico también, pero menos, Y lo peor es que me han dicho que no les lleve más vajillas mientras no las encarguen, Entonces vamos a parar de trabajar, Parar no, cuando el pedido llegue ya tendremos piezas listas para entregarlas ese mismo día, no iba a ser después del encargo cuando a todo correr encendiéramos el horno, Y entre tanto qué hacemos, Esperar, tener paciencia, mañana iré a dar una vuelta por ahí, alguna cosa he de vender, Acuérdese de que ya dio esa vuelta hace dos meses, no encontrará muchas personas con necesidad de comprar, No vengas tú ahora a desanimarme, Sólo procuro ver las cosas como son, fue usted quien me dijo hace poco que tres generaciones de alfareros en la familia es más que suficiente, No serás la cuarta generación, te irás a vivir al Centro con tu marido, Deberé ir, sí, pero usted vendrá conmigo, Ya te he dicho que nunca me verás viviendo en el Centro, Es el Centro quien nos ha mantenido hasta ahora comprando el producto de nuestro trabajo, continuará manteniéndonos cuando estemos allí y no tengamos nada para venderle, Gracias al sueldo de Marcial, No es ninguna vergüenza que el yerno mantenga al suegro, Depende de quién sea el suegro, Padre, no es bueno ser orgulloso hasta ese punto, No se trata de orgullo, De qué se trata entonces, No te lo puedo explicar, es más complicado que el orgullo, es otra cosa, una especie de vergüenza, pero perdona, reconozco que no debería haber dicho lo que dije, Lo que yo no quiero es que pase necesidades, Podré comenzar a vender a los comerciantes de la ciudad, es cuestión de que el Centro lo autorice, si van a comprar menos no tienen derecho a prohibirme que venda a otros, Sabe mejor que yo que los comerciantes de la ciudad enfrentan grandes dificultades para mantener la cabeza fuera del agua, toda la gente compra en el Centro, cada vez hay más gente que quiere vivir en el Centro, Yo no quiero, Qué va a hacer si el Centro deja de comprarnos cacharrería y las personas de aquí comienzan a usar utensilios de plástico, Espero morir antes de eso, Madre murió antes de eso, Murió en el torno, trabajando, ojalá pudiese yo acabar de la misma manera, No hable de la muerte, padre, Mientras estamos vivos es cuando podemos hablar de la muerte, no después. Cipriano Algor se sirvió un poco más de vino, se levantó, se limpió la boca con el dorso de la mano como si las reglas de urbanidad en la mesa caducasen al levantarse, y dijo, Tengo que ir a partir el barro, el que tenemos se está acabando, ya iba a salir cuando la hija lo llamó, Padre, he tenido una idea, Una idea, Sí, telefonear a Marcial para que él hable con el jefe del departamento de compras e intente descubrir cuáles son las intenciones del Centro, si es por poco tiempo esta disminución en los pedidos, o si será para largo, usted sabe que Marcial es estimado por sus superiores, Por lo menos es lo que él nos dice, Si lo dice es porque es cierto, protestó Marta, impaciente, y añadió, Pero si no quiere no llamo, Llama, sí, llama, es una buena idea, es la única que puede servir ahora, aunque yo dude que un jefe de departamento del Centro esté dispuesto, así sin más ni más, a dar explicaciones sobre su jefatura a un guarda de segunda clase, los conozco mejor que él, no es necesario estar dentro para comprender de qué masa está hecha esa gente, se creen los reyes del universo, aparte de que un jefe de departamento no es más que un mandado, cumple órdenes que le vienen de arriba, incluso puede suceder que nos engañe con explicaciones sin fundamento sólo para darse aires de importancia.
Eux aussi ont dû enregistrer le dialogue avec le chef de service, déclara la hiérarchie, Ça n’a pas d’importance, n’importe qui peut simuler une conversation au téléphone, il suffit pour cela de deux voix et d’un magnétophone, ce qui compte ici, c’est de détruire notre bande, l’original brûlé, toutes les copies qu’on aurait pu en faire sont par avance calcinées, Inutile de vous dire que l’opératrice du téléphone conserve les enregistrements, Nous ferons en sorte que ceux-ci disparaissent aussi, Bien, monsieur le ministre, et maintenant, si vous le permettez, je vais me retirer et vous laisser réfléchir à la question, C’est tout réfléchi, ne partez pas, Vraiment, je ne suis pas surpris, monsieur le ministre jouit du privilège d’avoir une pensée très agile, Ces paroles seraient une flatterie si elles ne correspondaient pas à la réalité, c’est vrai, je pense vite, Allez-vous accepter la proposition, Je vais faire une contre-proposition, Je crains qu’elle ne soit pas acceptée, les termes employés par l’émissaire étaient péremptoires et plus que menaçants, de nouveaux agents de surveillance se retrouveront dans le coma si la réponse n’est pas celle que nous attendons, voilà exactement ce qu’il a dit, Mon cher, la réponse que nous allons leur donner est précisément celle qu’ils attendent, Je ne comprends pas, Mon cher, votre problème, et je le dis sans intention de vous blesser, c’est de n’être pas capable de penser comme un ministre, C’est ma faute, je le regrette, Ne regrettez rien, si un jour vous êtes appelé à servir le pays dans des fonctions ministérielles vous vous rendrez compte que votre cerveau fera un tour complet à l’instant précis où vous vous assiérez dans un fauteuil comme celui-ci, vous n’imaginez pas la différence, Je ne gagnerais rien à donner libre cours à mon imagination, je suis un fonctionnaire, Vous connaissez le vieil adage, ne dites jamais fontaine je ne boirai pas de ton eau, En ce moment même, monsieur le ministre, vous avez à boire une eau bien amère, dit la hiérarchie en désignant les restes de la bande calcinée, Quand on applique une stratégie bien définie et qu’on connaît convenablement les tenants et aboutissants d’une question, il n’est pas difficile de tracer une ligne d’action sûre, Je suis tout ouïe, monsieur le ministre, Après-demain, votre chef de service, car c’est lui qui répondra à l’émissaire, c’est lui qui négociera au nom du ministère et personne d’autre, dira que nous acceptons d’étudier la proposition qui nous est faite, mais il précisera aussitôt que l’opinion publique et l’opposition au gouvernement ne permettront jamais que ces milliers d’agents de surveillance soient mis à pied sans une explication valable, Et il est clair que l’explication valable ne pourrait être le fait que la maphia s’est emparée de l’affaire, Exactement, encore que la même idée aurait pu être exprimée dans des termes plus choisis, Excusez-moi, monsieur le ministre, ça m’est sorti de la bouche comme ça, Bon, arrivé à ce stade, le chef de service présentera la contre-proposition que nous pourrions aussi bien appeler solution de rechange, à savoir que les agents de surveillance ne seront pas mis à pied, ils resteront là où ils se trouvent actuellement, mais ils seront désactivés, Désactivés, Oui, je crois que le vocable est assez explicite, Sans aucun doute, monsieur le ministre, j’ai juste manifesté ma surprise, Je ne vois pas pour quelle raison, c’est la seule façon de ne pas sembler céder au chantage de cette bande de crapules, Bien qu’en réalité nous leur ayons cédé, L’important, c’est de ne pas avoir l’air de le faire, de sauver la face, ce qui se passera derrière la façade ne sera plus de notre responsabilité, Par exemple, Imaginons que nous interceptions maintenant un transport et que nous arrêtions les types, inutile de dire que ces risques étaient déjà inclus dans la facture que les parents devaient payer, Il n’y aura ni facture ni reçu, la maphia ne paie pas d’impôts, C’est une façon de parler, ce qui importe en l’occurrence, c’est que nous sortions tous gagnants de cette histoire, nous qui nous débarrassons d’un gros boulet, les agents de surveillance qui ne seront plus atteints dans leur intégrité physique, les familles qui respireront, sachant que leurs morts-vivants se transformeront finalement en vivants morts, et la maphia qui fera sa pelote, Un arrangement parfait, monsieur le ministre, Qui de surcroît repose sur la garantie très solide qu’il n’est de l’intérêt de personne d’ouvrir le bec, Je crois que vous avez raison, Peut-être, mon cher, votre ministre vous semblera-t-il très cynique, Pas le moins du monde, monsieur le ministre, j’admire sincèrement la rapidité avec laquelle vous avez réussi à mettre tout ça sur pied, c’est solide, c’est logique, c’est cohérent, L’expérience, mon cher, l’expérience, Je parlerai au chef de service, je lui transmettrai vos instructions, je suis convaincu qu’il s’acquittera convenablement de sa mission, comme je vous l’ai déjà dit, il ne m’a jamais donné la plus petite raison de me plaindre de lui, Ni la plus grande, je crois, Aucune raison, ni grande ni petite, répondit la hiérarchie, qui avait enfin saisi la finesse du trait badin.
Ellos también deben de haber grabado el diálogo con el director de servicio, dijo la jerarquía, No importa, cualquiera podría simular una conversación por teléfono, con dos voces y una grabadora, es más que suficiente, lo que aquí cuenta es que nosotros destruyamos nuestra cinta, quemado el original quedan quemadas de antemano todas las copias que se podrían hacer, No necesita que le diga que la telefonista conserva los registros, Providenciaremos que ésos desaparezcan también, Sí señor, y ahora, si me lo permite, me retiro, lo dejo para que pueda pensar en el asunto, Ya está pensado, no se vaya, Realmente no me sorprende, usted goza del privilegio de tener un pensamiento agilísimo, Lo que acaba de decir sería una lisonja si no fuera realidad, es verdad, pienso con rapidez, Aceptará la propuesta, Haré una contrapropuesta, Me temo que no la acepten, los términos que usó el emisario, además de perentorios, eran más que amenazadores, habrá nuevos vigilantes en coma si la respuesta no es la que esperamos, éstas fueron las palabras, Querido amigo, la respuesta que vamos a darles es precisamente que esperen, No comprendo, Querido amigo, su problema, y lo digo sin ánimo de ofender, es que no es capaz de pensar como un ministro, Culpa mía, lo lamento, No lo lamente, si alguna vez lo llaman para servir al país en funciones ministeriales verá como el cerebro le da una vuelta en el preciso momento en que se siente en un sillón como éste, ni se imagina la diferencia, Alimentar fantasías no me llevaría muy lejos, soy un funcionario, Conoce el dicho antiguo, nunca digas de esta agua no beberé, Ahora mismo tiene usted delante agua bastante amarga para beber, dijo la jerarquía apuntando los restos de la cinta quemada, Cuando se sigue una estrategia bien definida y se conocen con suficiencia los datos de la cuestión, no es difícil trazar una línea de acción segura, Soy todo oídos, señor ministro, Pasado mañana, su director de servicio, puesto que será él quien responda al emisario, él es el negociador por parte del ministerio, y nadie más, dirá que estamos de acuerdo en examinar la propuesta que nos hicieron, pero inmediatamente adelantará que la opinión pública y la oposición al gobierno jamás permitirían que esos miles de vigilantes fueran retirados de su misión sin una explicación aceptable, Y está claro que la explicación aceptable no puede ser que la maphia se ocupa ahora del negocio, Así es, aunque se podría haber dicho lo mismo con términos mejor elegidos, Perdone, señor ministro, me ha salido sin pensar, Bien, llegados a este punto, el director de servicio presentará una contrapropuesta, que podremos llamar también sugerencia alternativa, o sea, los vigilantes no serán retirados, permanecerán en los lugares donde ahora se encuentran, pero desactivados, Desactivados, Sí, creo que la palabra es bastante clara, Sin duda, señor ministro, sólo he expresado mi sorpresa, No veo de qué, es la única manera que tenemos de no parecer que cedemos al chantaje de esa banda de bellacos, Aunque en realidad hayamos cedido, Lo importante es que no lo parezca, que mantengamos la fachada, lo que suceda detrás ya no será de nuestra responsabilidad, Por ejemplo, Imaginemos que interceptamos ahora un transporte y detenemos a los tipos, no es necesario decir que esos riesgos ya estaban incluidos en la factura que los parientes tuvieron que pagar, No habrá factura ni recibo, la maphia no paga impuestos, Es una manera de hablar, lo que interesa en este caso es el hecho de que todos acabaremos ganando, nosotros, que nos quitamos un peso de encima, los vigilantes, que no volverán a ser lastimados en su integridad física, las familias, que descansarán sabiendo que sus muertos-vivos se convertirán finalmente en vivos-muertos, y la maphia, que cobrará por el trabajo, Un arreglo perfecto, señor ministro, Que además cuenta con la fortísima garantía de que nadie está interesado en abrir la boca, Creo que tiene razón, Tal vez, estimado amigo, su ministro le esté pareciendo demasiado cínico, De ningún modo, señor ministro, sólo admiro la rapidez con que ha conseguido poner todo en pie, tan firme, tan lógico, tan coherente, La experiencia, amigo, la experiencia, Voy a hablar con el director de servicio, le transmitiré sus instrucciones, estoy convencido de que hará bien el recado, tal como le dije antes, nunca me ha dado la menor razón de queja, Ni la mayor, creo, Ni ninguna de éstas, ni ninguna de aquéllas, respondió la jerarquía, que por fin comprendió la finura del jocoso toque.
Je le ferai, ou nous le ferons ensemble.
Yo no lo haré o lo haremos entre los dos;
J’aurais dû demander des enrôlements de trois années. C’est ce que nous ferons désormais.
Debí pedir alistamientos por tres años, como haré ahora.
— Ma Dame, venez-nous en aide ! Comment ferons-nous quand il sera notre maire ? — Je ne serai jamais maire.
—Que la Señora nos ayude, ¿cómo te vas a poner cuando al fin te presentes a alcalde? —Nunca lo haré.
Je vais demander à Iris de nous changer en un autre couple et nous ferons une tentative comme si nous étions de parfaits étrangers.
Haré que Iris me dé el aspecto de otro hombre, y que ella sea otra mujer, y, como extraños, lo intentaremos.
— Si tu parles leur langue, dis-lui que nous ne leur ferons pas de mal s’ils nous laissent partir tranquillement.
Diles, si hablas su lengua -ordenó al negro-, que no les haré daño si nos dejan marcharnos en paz.
Je vais faire dresser un grand bûcher funéraire près du croc, et nous y ferons porter les cadavres et le lit !
Haré construir fuera una pira funeraria enorme, y haremos que saquen los cuerpos y la cama y los echen encima.
Nous ferons des Jeds parmi les chefs et des chefs parmi les guerriers. Nous leur donnerons des palais et des esclaves. Hein, E-Thas ?
Haré jeds a los jefes y jefes a los guerreros, y les ofreceré palacios y esclavos. ¿Eh, E-Thas?
Morey lui adressa un regard malveillant. — Si tu essayes de me faire passer pour un criminel, nous te ferons déclarer mentalement irresponsable.
—Como intentes divulgar que soy un criminal —le advirtió Morey con una ancha sonrisa—, haré que te incapaciten por trastornos mentales.
En arrivant à Cuba, nous ferons un essai statique à pression maximale, pour contrôler le système entier mais, pour le moment, je ne pense pas que ce soit une bonne idée.
Cuando lleguemos a Cuba haré una prueba estática a toda potencia para controlar el sistema completo, pero por el momento no creo que sea una buena idea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test