Translation for "fendus" to spanish
Translation examples
Quand le monde a été fendu et que la Mer du Levant s’est engouffrée dans l’abîme, les Angaraks ont fui vers la Mallorée.
Después de que el mundo se agrietara y el mar separara los continentes, los angaraks huisteis a Mallorea.
Cependant, mes mains, elles aussi, se souvenaient de Tzitzi et, malgré moi, elles se mirent à courir sur le corps de l’enfant qui ressemblait tant à celui d’une fille, n’étant pas encore musclé et anguleux, avec sa peau douce, sa taille légèrement resserrée, son petit ventre rond et son postérieur tendre et fendu.
Sin embargo, mis manos también recordaban a Tzitzi y sin mi consentimiento, se movieron reminiscentes a lo largo del cuerpo del muchacho; los contornos todavía no musculosos o angulares, tan parecidos a los de una joven; la piel todavía no encallecida; la leve cintura y el regordete abdomen infantil; la suave división de las caderas;
Lui aussi avec le cercle fendu de l’APE sur le bras.
Tenía un círculo dividido de la APE en el brazo.
La fumée se dégage aussi d’un arbre incendié et à la cime fendue ;
La humareda la produce otro de los árboles, incendiado y dividido en su cúspide;
Le dôme fendu est censé représenter les deux hémisphères du cerveau.
Se supone que la cúpula dividida representa los dos hemisferios del cerebro.
Il se souvenait, ce faisant, du moment où son père avait fendu la Pierre Sacrée.
Mientras lo hacía recordó el momento en que su padre había dividido la sagrada gema.
Son visage grossier, presque masculin, était fendu en son milieu par un nez en fer de hache.
Tenía la cara tosca, casi masculina, dividida por una nariz como el filo de un hacha.
Le visage rectangulaire d’Anat est fendu par un petit demi-sourire que je trouve répugnant.
El rostro cuadrado de Anat está dividido por una pequeña media sonrisa que encuentro repulsiva.
Ses oreilles étaient fendues en deux à leur extrémité, et sa truffe était d’un brun foncé, comme s’il avait été brûlé par le soleil.
La punta de las orejas estaba dividida en dos, la nariz era de color marrón, como tostada por el sol.
Ses oreilles étaient fendues à leur extrémité, sa truffe était de couleur brun foncé, comme brûlée par le soleil.
La punta de las orejas dividida en dos. Y la nariz, de color marrón, parecía tostada por el sol.
d’autres objectaient que, dans ce cas, la Terre ne se serait pas fendue, mais aurait flamboyé brusquement pour s’évaser en une nébuleuse suivie de non-existence.
otros, objetaban que si este fuera el caso, la Tierra no se hubiese dividido sino que hubiera fulgurado como una nebulosa y dejado de existir.
Suspendue par les jambes à la potence en bois, elle aurait été éviscérée et dépecée, découpée en morceaux sur la table, fendue sur le billot…
Colgada por los pies de la viga de madera, la habría destripado y desollado, dividido y cortado sobre la mesa, partido sobre el tronco...
Au bout d’une heure d’excisions, sutures, cataplasmes et saignées, de langues violettes et enflammées, de membres en décomposition, d’yeux creux et de crânes fendus, cette sensation s’était transformée en une douleur contondante dans le plus interne des ailerons rotuliens leur permettant à peine d’avancer.
En menos de una hora, después de decenas de escisiones, suturas, cataplasmas y sangrías, después del rosario de lenguas moradas e inflamadas, extremidades en descomposición, ojos hueros y cráneos hendidos, aquella sensación se había transformado en un contundente dolor en lo más interno de sus cuatro rótulas, que apenas les dejaba caminar.
J’avais la lèvre fendue.
Yo tenía un labio partido.
Sa lèvre était fendue.
Tenía el labio partido.
Il frotte sa lèvre fendue.
Se frotó el labio partido.
lèvres boursouflées et fendues.
labios abotargados y partidos.
Je vis que sa lèvre était fendue.
Vi que tenía el labio partido.
Son genou avait été fendu en deux.
La rodilla se le había partido por la mitad.
Sa lèvre fendue saignait.
Su labio partido sangraba.
Il avait la tête fendue, le crâne vidé.
Tenía la cabeza partida.
Il avait la lèvre fendue jusqu’aux narines.
Tenía el labio partido hasta el tabique nasal.
La lèvre inférieure fendue.
El labio inferior partido de un puñetazo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test