Translation for "fendoir" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Le jeune Suédois avait déniché un pourpoint de cuir, une vieille marmite rouillée dont il s’était affublé en guise de casque, et un fendoir de boucher.
El joven sueco lo había revuelto todo hasta que al fin había encontrado un jubón de cuero, una vieja y oxidada marmita que llevaba de yelmo, y un cuchillo de carnicero.
Lui, marcel bleu fait homme doté de très grosses rouflaquettes, comme des lames de fendoir doublées de fourrure qu’on aurait plaquées sur ses joues. Quant à elle, elle s’appelait Raelene.
Eran un hombre de camiseta azul de tirantes, con unas imponentes patillas que parecían cuchillas de carnicero forradas de pelo, y una mujer llamada Raelene.
Une panoplie de couteaux, fendoirs, hachoirs et autres ustensiles s’aligne sur une barre magnétique fixée au mur de la cuisine, à portée de main du chef de cuisine ou du shloser zélé.
Hay una panoplia de cuchillos, cuchillas de carnicero, hachas pequeñas y otras herramientas alineadas en un organizador magnético en la pared de la cocina, para comodidad del laborioso chef o shlosser.
Trois tasses, trois assiettes, trois couteaux, un fendoir, trois fourchettes, trois cuillers, deux louches, une paire de ciseaux et trois bougeoirs.
Había tres tazas, tres platos, tres cuchillos, una cuchilla de carnicero, tres tenedores, tres cucharas, dos cucharones, unas tijeras y tres velas.
À l’ouest, le soleil sombrait derrière une lointaine forêt, et l’air devenait piquant. Enfin, la colonne arriva devant un groupe de soldats au visage de marbre qui collectaient les armes. Sur les bas-côtés de la route s’entassaient de vieilles piques, des épées rouillées, des fendoirs de boucher et des hachettes de jardinier.
El sol se hundía hacia el bosque lejano y empezó a hacer frío y llegaron a un grupo de soldados inexpresivos que recogían las armas. Había un arsenal diverso amontonado a ambos lados del camino: viejos bastones herrados, espadas oxidadas, cuchillos de carnicero y hachuelas de jardinero.
Mais vous, mon ami, vous allez faire votre machin nodal pour nous, sur notre Rez, et vous allez trouver qui, merde. » Et le rectangle descendit, fit un petit bruit net en frappant le comptoir où il resta planté en travers du grain du bois, et Laney vit que c’était un tout petit fendoir à viande, avec des rivets d’acier dans le manche en bois de rose.
Pero usted, amigo mío, usted va a hacer ese trabajo nodal para nosotros, en nuestro Rez, y lo va a averiguar. Quién. Y el rectángulo, con un pequeño y conciso ruido, quedó en pie, atravesado sobre el mostrador, y Laney vio que era un diminuto cuchillo de carnicero, con remaches redondos de acero en el pulcro mango de palisandro.
Fendoir, montre-leur !
¡Cuchilla, demuéstraselo!
— Tu avoues donc ton crime, Fendoir ?
—¿Admites entonces tu culpabilidad, Cuchilla?
La lame de son fendoir brilla au soleil.
La hoja de su cuchilla brilló imperceptiblemente al recibir la luz del sol.
Elle l’avait découpé en morceaux à l’aide d’un fendoir et fait cuire au mieux de ses possibilités sur le charbon de bois.
Lo había despiezado con una cuchilla, para después cocinarlo lo mejor que pudo.
Les Styx n’ont aucune magie, dit l’ancien officier en chef d’une voix traînante. Le petit gros est tombé dans les pommes car il avait faim. Fendoir, fais-leur voir ! dit-il en tournant sur lui-même. — Fendoir, montre-leur !
Los styx no son magos —dijo el ex Primer Agente—. El muchacho se ha desmayado de hambre. —Miró a su alrededor hasta que identificó al detenido que tenía más cerca—. Cuchilla, demuéstraselo —invitó. —¡Cuchilla, demuéstraselo!
— Je veux… Cosca contempla les enfants et Cordial, une main sur l’épaule de l’aîné et son fendoir dans l’autre.
—Quiero… —Cosca parpadeó al mirar a los niños y entonces vio a Amistoso, que apoyaba una mano en el hombro del chico más alto mientras mantenía en alto la otra, la que tenía la cuchilla.
Les feux luisaient sur eux, adoucis d’encens, illuminant les robes de leurs hiérophantes et les corps puissants des sacrificateurs avec leurs fendoirs brillants.
los fuegos, endulzados con incienso, brillaban en sus superficies iluminando las ropas de los hierofantes y los fuertes cuerpos de sus verdugos y sus cuchillos.
Les archers n’ayant ni armure ni cuirasse, l’épée de Leo tailla dans le vif comme le fendoir d’un boucher.
Los arqueros no llevaban armadura y la espada de Leo se clavaba en ellos como el cuchillo de un carnicero, abriendo enormes cortes de los que salpicaba y brotaba la sangre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test