Translation for "faut-il savoir" to spanish
Faut-il savoir
Translation examples
Tout ce qu'il me faut, c'est savoir qu'il y a un avenir pour toi quand je ne serai plus là.
Sólo necesito saber que tendrás un futuro después de que yo me haya ido.
— Il faut juste savoir esquiver les charognards quand ils sont de sortie, précisa Huga.
—Tan solo necesitas saber cómo eludir a los zopis cuando están patrullando —dijo Huga—.
— Si mon boulot est de chercher pourquoi Dag et Mia ont été tués, il me faut en savoir davantage sur Salander.
– Si voy a intentar averiguar por qué mataron a Dag y Mia, necesito saber más de Salander.
— Il me faut d’abord savoir si tu désires que tes souliers craquent aigu ou craquent grave.
—Primero necesito saber si quieres que tus zapatos crujan con tono agudo o con tono grave.
Que lui faut-il savoir de plus sur la façon dont Byron et la dame dont il avait fait la connaissance passaient le temps dans le vieux Ravenne?
¿Qué más necesita saber sobre el modo en que Byron y su conocida pasaban el tiempo en la antigua Ravena?
Elle ne me parle jamais que de ce qui m’ennuie ou m’agace, et ce qu’il me faut encore savoir elle ne me l’apprendra pas d’elle-même car, elle, cela ne l’intéresse plus depuis longtemps.
Sólo sabe hablarme de cosas que me aburren o irritan, y lo que todavía necesito saber no me lo dirá, pues es algo que no le interesa desde hace ya mucho tiempo.
qué necesita saber
Que lui faut-il savoir de plus sur la façon dont Byron et la dame dont il avait fait la connaissance passaient le temps dans le vieux Ravenne?
¿Qué más necesita saber sobre el modo en que Byron y su conocida pasaban el tiempo en la antigua Ravena?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test