Translation for "faustien" to spanish
Faustien
Similar context phrases
Translation examples
faustiano
Car l’objet du troc faustien n’existait pas.
El objeto del intercambio faustiano no existía.
Jusqu'à ces derniers temps, tu menais une existence de paresseux innocent, et d'un seul coup, un esprit faustien, mélange de mécontentement et de désir de réformes universelles, est descendu sur toi. Réprimandes. Invectives.
Hasta últimamente, llevó usted una vida de perezoso inocente. Pero, de pronto, ha descendido sobre usted un espíritu faustiano de descontento y de reforma universal. Invectiva. Acusación.
Pensez au sablier, au cliché du sable du temps qui lentement s’écoule, et à tous ces vœux faustiens d’immortalité – si seulement le temps pouvait s’arrêter, si seulement nous pouvions vivre éternellement.
Pensad en los relojes de arena, en el tópico de las arenas del tiempo deslizándose lentamente y en todos esos deseos faustianos de inmortalidad; ojalá se pudiera detener el tiempo, ojalá pudiéramos vivir para siempre.
Herzog tenta de lui expliquer que son étude était censée porter un nouveau regard sur le monde contemporain, montrer comment la vie pouvait être vécue en renouvelant les rapports universels, en rectifiant les dernières erreurs des Romantiques sur le caractère unique du Moi, en révisant la vieille idéologie faustienne occidentale, en étudiant la signification sociale du Néant. Et un tas d'autres choses.
Herzog intentó explicarle de qué se trataba y que se suponía que su estudio hubiese aclarado un nuevo aspecto de la condición humana de nuestro tiempo mostrando cómo podía vivirse con una renovación de las relaciones humanas. Corrigiendo el último de los errores románticos sobre la unicidad del Ser; revisando la antigua ideología occidental faustiana; investigando el significado social de la Nada… Y aún más.
Et puis il y avait une grosse mappemonde, un pupitre, un microscope, une demi-douzaine de baromètres, un coffre-fort en acier verni rouge sombre, un blanc petit lit d’ambulance, diverses clepsydres de tailles différentes, un tympanon en cuivre, un petit piano droit allemand surmonté de deux métronomes enfermés dans leurs étuis parallélépipédiques, et, outre ces objets, beaucoup d’autres encore, de nature douteuse et que j’ai oubliés, conféraient à cette pièce un air de cabinet faustien dont le professor Ermanno fut le premier à sourire et à s’excuser comme d’une faiblesse tout à fait personnelle et particulière : presque comme d’un reste de lubies juvéniles.
Además, un gran planisferio, un atril, un microscopio, media docena de barómetros, una caja fuerte de acero pintada de rojo oscuro, una blanca camita de ambulatorio médico, varias clepsidras de diversos tamaños, un timbal de latón, un pianito vertical alemán, encima del cual había dos metrónomos encerrados en sus estuches piramidales, y muchos otros objetos más de dudosa utilidad y que recuerdo conferían al ambiente un aire de gabinete faustiano, respecto al cual él, el profesor Ermanno, fue el primero en sonreír y excusarse como si se tratara de una debilidad suya personal, privada: casi un resto de manías juveniles.
C’était un pacte faustien qu’il lui proposait.
Era un pacto fáustico lo que le ofrecía.
Le vôtre est d’avoir une âme faustienne.
Tu problema es que tienes un alma fáustica.
Il y avait sûrement un élément faustien dans sa soumission.
Seguramente había algo de fáustico en su sometimiento.
C’est un pacte faustien que nous avons conclu, Bobby.
Hemos hecho un trato fáustico, Bobby.
Les héros faustiens qui ont vendu leur âme au Diable.
Los héroes fáusticos que han vendido su alma al Diablo.
Quelle langue occidentale ne compte pas « faustien » parmi ses adjectifs ?
¿Qué lengua occidental no contiene «fáustico» entre sus adjetivos?
Le besoin faustien va toujours vers les hauteurs vertigineuses.
El impulso fáustico siempre se dirige hacia las grandes alturas.
Mais leur origine faustienne demeurait visible, lors même qu’ils rencontraient les mages au but.
pero su origen fáustico seguía siendo perceptible incluso allí donde sus metas coincidían con las de los magos.
Pas tant aspiration faustienne, se dit Mr. Sammler, que politique de la terre brûlée.
No se trataba de una aspiración fáustica, pensó Mr. Sammler, como de una estrategia de tierra quemada.
Il vivait plus richement, recevait avec plus de générosité, mais en même temps il s’entourait d’une aura de mystère faustien.
Vivía con más riqueza, agasajaba con más prodigalidad, pero rodeándose al mismo tiempo de una atmósfera de misterio fáustico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test